ويكيبيديا

    "la línea telefónica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بخط الاتصال
        
    • الخط الهاتفي
        
    • خط الهاتف
        
    • الخط الساخن
        
    • خط هاتفي
        
    • خط هاتف
        
    • الاتصال الهاتفي
        
    • للخط الهاتفي
        
    • بالخط الساخن
        
    • الهاتف ولا
        
    • الخطّ الساخن
        
    • خط الاتصال
        
    • خط النجدة
        
    • خط المساعدة
        
    • خطوط الهاتفَ
        
    Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (tel.: 1 (212) 963-9800). UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم
    El representante de Francia, refiriéndose a la línea telefónica directa, dijo que no era normal que los diplomáticos entraran en contacto directo con la policía; más bien debían ponerse en contacto con la misión del país anfitrión, aunque a veces se requería cierta flexibilidad. UN ١٠١ - وفيما يتعلق بخط الاتصال الهاتفي العاجل، قال ممثل فرنسا إنه ليس من المعتاد أن يدخل الدبلوماسيون في اتصالات مباشرة مع الشرطة؛ ومن اﻷفضل أن يتصلوا ببعثة البلد المضيف، رغم أن المرونة مطلوبة أحيانا.
    Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    En cuanto a la pregunta de por qué la gendarmería no respondió a una llamada telefónica, dice de que antes de que se hiciese esa llamada alguien había cortado la línea telefónica. UN وفيما يتعلق بالسؤال حول إخفاق الدرك في الرد على المخابرة الهاتفية، قال إن الخط الهاتفي كان قد قطع قبل إجراء المخابرة.
    En el 2003, el Inmujeres imprimió y distribuyó 100 mil tarjetas de bolsillo, para difusión de la línea telefónica por una vida sin violencia. UN وفي عام 2003، طبع المعهد ووزع 100 ألف بطاقة جيب لتعميم خط الهاتف المسمى من أجل حياة خالية من العنف.
    la línea telefónica está atendida por la policía encargada de los turistas. UN وستتولى الشرطة السياحية الرد على مكالمات الخط الساخن.
    Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    Además, se puede llamar a la línea telefónica directa para recibir información actualizada sobre emergencias meteorológicas y otras situaciones urgentes (1 (212) 963-9800). UN إضافة إلى ذلك، يمكن الاتصال بخط الاتصال المباشر للحصول على آخر المستجدات أثناء حالات الطوارئ ذات الصلة بأحوال الطقس أو غير ذلك من حالات الطوارئ بالرقم 1 (212) 963-9800.
    La campaña ha hecho que aumente en un 64% el número de llamadas efectuadas a la línea telefónica de asistencia a la mujer. UN وقد أدت هذه الحملة إلى زيادة عدد نداءات الاتصال بـ " الخط الهاتفي لمساعدة المرأة " بنسبة 64 في المائة.
    El Gobierno de la Asamblea de Gales también financia la línea telefónica nacional de Gales de ayuda para casos de abusos en el hogar. UN وتمول حكومة الجمعية الوطنية في ويلز أيضا الخط الهاتفي الوطني لتقديم المساعدة في قضايا العنف المنزلي في عموم ويلز.
    El Estado parte debería también evaluar la eficacia de la línea telefónica directa para la denuncia de delitos motivados por el odio. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقيِّم مدى فعالية الخط الهاتفي المباشر المخصص للإبلاغ عن جرائم الكراهية.
    Pregunta por qué la línea telefónica de ayuda solamente está disponible durante el día. UN وسألت لماذا لا يتاح خط الهاتف المجاني لطلب المساعدة إلا أثناء النهار.
    Añade que la línea telefónica del lugar en el que se encuentra confiada ha sido desconectada. UN ويضيف المصدر أن خط الهاتف إلى المكان المحتجزة فيه قد قطع.
    la línea telefónica directa ofrece información sobre los problemas vinculados con la trata de mujeres y las opciones existentes en materia de apoyo. UN ويقدم هذا الخط الساخن معلومات عن المشاكل المتعلقة بالاتجار بالنساء وخيارات الدعم القائمة.
    Estas guías se encuentran disponibles en la página web del CNM y se ofrecen en la línea telefónica de atención a personas del mismo organismo. UN وهذان الدليلان متاحان على موقع المجلس الوطني للمرأة على شبكة الإنترنت، ويقوم المجلس بتشغيل خط هاتفي للمساعدة.
    la línea telefónica sufre cortes frecuentes y el autor sospecha que la policía lo mantiene bajo escucha. UN وكثيراً ما كان خط هاتف صاحب الشكوى مقطوعاً وهو يشك في أن الشرطة كانت تتنصت عليه.
    En 2011 se recibieron 135 llamadas en la línea telefónica además de 76 visitas personales. UN وفي عام 2011، جرى تلقي 135 مكالمة عبر خط الاتصال الهاتفي المباشر بالإضافة إلى 76 زيارة شخصية.
    c) Fomente y apoye el funcionamiento efectivo de la línea telefónica de ayuda establecida en 2001 para que los niños puedan pedir consejo y asesoramiento, entre otras cosas, en casos de abuso y desatención; UN (ج) تعزيز ودعم التشغيل الفعال للخط الهاتفي المجاني للأطفال، الذي أنشئ عام 2001، لتمكين الأطفال من التماس النصح والمشورة في الحالات التي تنطوي، في جملة أمور، على الإيذاء والإهمال؛
    En relación con los equipos que trabajan sobre el terreno y la línea telefónica directa, se creó también un servicio consultivo abierto. UN وفيما يتصل بالخط الساخن وأفرقة الشوارع، تم أيضا إنشاء خدمة مفتوحة لتقديم المشورة.
    El autor sostuvo que la resolución que autorizó la interceptación telefónica de comunicaciones utilizadas en su contra carecía de motivación, que no se identificaba al titular de la línea telefónica ni a los responsables de ejecutar la intervención, y que no pudo interrogar al denunciante. UN وادعى صاحب البلاغ أنه لم تقدَّم أي تعليلات لقرار الإذن بالتنصت على هاتفه، وأنه لم تحدَّد لا هوية صاحب الهاتف ولا هوية الأشخاص الذين ركّبوا جهاز التنصت، وأنه لم يتمكن من سؤال المخبر.
    Probablemente atendiendo a miles de llamadas de la línea telefónica. Open Subtitles غالبًا تتلقّى مليون اتّصال على الخطّ الساخن.
    Además de la línea telefónica especial nacional contra la corrupción, las entidades del sector privado han creado sus propias líneas especiales y mecanismos para denunciar casos de corrupción. UN وإضافةً إلى خط الاتصال الوطني المباشر لمكافحة الفساد، فقد وضعت كيانات القطاع الخاص أيضا خطوط اتصال مباشرة واستحدثت آليات من أجل الإبلاغ عن الفساد.
    Desde el 5 de diciembre de 2008, en que se estableció la línea telefónica especial 1265, hasta el 31 de diciembre de 2009, se registraron 2.978 llamados. UN ومنذ 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 عندما أُنشئ خط النجدة الهاتفي 1265، وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أُجريت 978 2 مكالمة.
    ONU-Mujeres también siguió prestando apoyo a la línea telefónica de ayuda Sawa para supervivientes de la violencia contra la mujer. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دعم خط المساعدة الهاتفي سوا المخصص للناجيات من العنف ضد المرأة.
    ¿La línea telefónica ha sido reparada? Open Subtitles خطوط الهاتفَ صُلّحتْ، تَقُولُ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد