ويكيبيديا

    "la labor de la comisión preparatoria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال اللجنة التحضيرية
        
    • عمل اللجنة التحضيرية
        
    • لعمل اللجنة التحضيرية
        
    • لأعمال اللجنة التحضيرية
        
    El inicio armonioso de la labor de la Comisión Preparatoria de la OTPCE y la STP también representa un elemento esencial del proceso. UN وبدء أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة هذه المعاهدة واﻷمانة الفنية المؤقتة هو أيضاً مكون أساسي في هذه العملية.
    Por su parte, el Japón (Sra. Kurokochi, Japón) interviene activamente en la labor de la Comisión Preparatoria en Viena. UN وتشارك اليابان من جهتها بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية في فيينا.
    El Gobierno de la República de Corea continuará desempeñando un papel dinámico y constructivo en la labor de la Comisión Preparatoria de la Corte. UN وسوف تواصل حكومته القيام بدور فعال وبناء في أعمال اللجنة التحضيرية للمحكمة.
    Myanmar también participa activamente en la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وتقوم ميانمار أيضا بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية للتنظيم لحظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Comentarios sobre la labor de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN تعليقات على عمل اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار
    Además, todos apoyamos plenamente la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وفضلا عن هذا، فإننا جميعا نؤيد تماما أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Además, todos apoyamos plenamente la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وفضلاً عن هذا، فإننا جميعاً نؤيد تماماً أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Polonia participa activamente en la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, y su proceso de ratificación se encuentra muy avanzado. UN وتشارك بولندا بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وإجراءات تصديق بولندا عليها وصلت مرحلة متقدمة للغاية.
    2. Participaron en la labor de la Comisión Preparatoria, en su período de sesiones, los 118 Estados partes siguientes: UN ٢ - وفيما يلي الدول اﻷطراف اﻟ ١١٧ التي شاركت في أعمال اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية:
    Abrigamos la sincera esperanza de que el espíritu de avenencia que llevó a la aprobación abrumadora del tratado de Roma tenga influencia en la labor de la Comisión Preparatoria, a fin de asegurar el pronto establecimiento de una corte eficaz y en pleno funcionamiento. UN ونأمل بإخلاص أن روح التوافق التي أدت إلى إقرار معاهدة روما بأغلبية ساحقة ستسود أعمال اللجنة التحضيرية أيضا، بما يكفل إنشاء محكمة كاملة اﻷداء والتأثير فـي وقت مبكر.
    La delegación de la Federación de Rusia considera que es esencial lograr el reconocimiento universal de la Corte, y afirma que participará activamente en la labor de la Comisión Preparatoria. UN وقال إن وفده يرى أنه أمر أساسي أن يتم التوصل إلى اعتراف عالمي بالمحكمة المقبلة؛ وإنه سوف يشترك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Es importante que participen en la labor de la Comisión Preparatoria todos los Estados que han firmado el Acta Final en Roma y los que han sido invitados a hacerlo. UN ومن المهم أن تقوم جميع الدول التي وقﱠعت على الوثيقة الختامية في روما، وتلك الدول التي دعيت إلى المشاركة، بالاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Lituania considera que el desacuerdo existente por lo que respecta a la definición de ese crimen se resolverá gracias a la importante contribución política y jurídica de las delegaciones a la labor de la Comisión Preparatoria. UN وقال إن ليتوانيا تعتقد بأنه يمكن التغلب على الخـلاف القائـم بشأن تعريف هذه الجريمة عن طريق ما تسهم به الوفود من مدخلات سياسية وقانونية هامــة في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Instan asimismo a todos los Estados a que contribuyan a la labor de la Comisión Preparatoria del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular sus esfuerzos por establecer el régimen de verificación del Tratado. UN كما تدعو جميع الدول إلى المساهمة في أعمال اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة فيما تبذله من جهود لإنشاء نظام للتحقق من المعاهدة.
    El Ecuador se compromete a participar en la labor de la Comisión Preparatoria, de manera que la evaluación general del progreso realizado y la identificación de los obstáculos encontrados puedan servir de base para acuerdos ulteriores destinados a alcanzar las metas propuestas en favor de la infancia en todo el mundo. UN وتتعهد إكوادور بالمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية ليتسنى للتقييم العام المحرز وتحديد العقبات المواجهة أن يسهما كأساس لتعزيز الاتفاقات من أجل بلوغ اﻷهداف المقترحة لصالح الطفل في جميع أنحاء العالم.
    También hace un llamamiento a los países desarrollados y otros, para que contribuyan al fondo fiduciario a fin de que los países menos adelantados puedan participar en la labor de la Comisión Preparatoria. UN كما ناشد البلدان المتقدمة النمو وغيرها الإسهام في الصندوق الاستئماني لضمان مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية.
    la labor de la Comisión Preparatoria en Viena debería iniciarse tan pronto como se firme el tratado. UN ينبغي بدء عمل اللجنة التحضيرية في فيينا اعتبارا من تاريخ التوقيع على المعاهدة.
    Mi país ha participado activamente en la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ويشارك بلدي بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Por nuestra parte haremos lo necesario para conseguir que se note este cambio desde un principio en la labor de la Comisión Preparatoria. UN ولسوف نعمل من ناحيتنا على ضمان أن ينعكس هذا التغيﱡر منذ البداية في عمل اللجنة التحضيرية.
    La perspectiva de la inminente entrada en vigor dará nuevo ímpetu a la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas de La Haya. UN واحتمال دخولها حيز النفاذ سيعطي زخما جديدا لعمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، في لاهاي.
    Cuanto antes finalice la labor de la Comisión Preparatoria y entre en vigor el Estatuto, mayor repercusión tendrá este mensaje. UN وستكون أفعل طريقة لتعزيز هذه الرسالة هي الإتمام على جناح السرعة لأعمال اللجنة التحضيرية ودخول النظام الأساسي حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد