El PNUMA y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica están planificando la labor en esta esfera. | UN | ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تخطيط العمل في هذا المجال. |
la labor en esta esfera concreta no se limitó sólo a las negociaciones multilaterales. | UN | ولم يكن العمل في هذا الميدان الخاص قاصرا على المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
Se espera que en el futuro la labor en esta esfera se centre cada vez más en las partidas de carácter no financiero que deben ser divulgadas. | UN | ومن المتوقع أن يركز العمل في هذا المجال في المستقبل بصورة متزايدة على البنود غير المالية التي يكون من المطلوب كشفها. |
Durante el Año se dará prioridad permanente a la labor en esta esfera. | UN | ويشكل العمل في هذا المجال أولوية جارية خلال السنة. |
la labor en esta materia es compleja y el FNUAP ha hecho todo lo posible, especialmente en el curso del proceso de examen quinquenal del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, por aprovechar las lecciones extraídas y difundirlas a otros asociados del sistema. | UN | والعمل في هذا المجال معقد، وقد بذل الصندوق ما بوسعه، ولا سيما أثناء عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 5 سنوات، لاستخلاص الدروس المستفادة وتقاسمها مع الشركاء الآخرين في المنظومة. |
El Grupo de Trabajo además, convino en que la labor en esta esfera debería abarcar los siguientes principales elementos: | UN | واتفقت فرقة العمل كذلك على أن يشمل العمل في هذا المجال العناصر الرئيسية التالية: |
Un logro importante de la organización era que en los períodos de sesiones 10° y 11° de la Conferencia se hubiera alcanzado un consenso acerca de la labor en esta esfera. | UN | ومن الإنجازات المهمة التي حققها المؤتمر في دورتيه العاشرة والحادية عشرة بلوغ توافق في الآراء بشأن العمل في هذا المجال. |
Esperamos que la labor en esta esfera continúe durante este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما نأمل أن يستمر العمل في هذا المجال خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Los gobiernos también deberían desplegar mayores esfuerzos para convencer a los donantes y a las instituciones financieras internacionales de la importancia de prestar asistencia a la labor en esta área. | UN | وينبغي كذلك أن تبذل الحكومات جهوداً أكبر لإقناع المانحين ومؤسسات التمويل الدولية بدعم العمل في هذا المجال. |
Si bien algunas delegaciones consideraron que era oportuno desarrollar esta área del derecho, se expresaron también algunas dudas acerca de la factibilidad de promover la labor en esta esfera. | UN | وبينما اعتبرت بعض الوفود أنه آن الأوان لتطوير هذا الفرع من القانون، فقد أُعرِب أيضا عن بعض الشكوك بشأن إمكانية تقدم العمل في هذا المجال. |
Los documentos para estas sesiones contienen contribuciones valiosas de un número de delegaciones, lo cual adelanta la labor en esta esfera tan importante de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | فالوثائق المعدة لهذه الجلسات تتضمن إسهامات قيمة من عدد من الوفود تدفع قدما العمل في هذا الميدان الهام جدا من أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Según la organización de que se trate, la labor en esta esfera abarca toda la gama de la investigación y el análisis, la asistencia técnica, el apoyo financiero, el desarrollo de instituciones y la información y capacitación. | UN | ويشمل العمل في هذا المجال، تبعا للمؤسسات المشاركة، جميع أنشطة البحوث والتحليل وتقديم المساعدة التقنية والدعم المالي وبناء المؤسسات وتوفير المعلومات والتدريب. |
5.27 la labor en esta esfera se encuentra en la etapa inicial. | UN | ٥-٢٧ ولم يتعد العمل في هذا المجال مراحله اﻷولى. |
la labor en esta esfera, en nuestra opinión, también tendrá que incluir las restricciones necesarias con respecto al suministro de determinadas categorías de armas pequeñas y ligeras a destinatarios que no sean gobiernos. | UN | ونرى أن العمل في هذا الميدان ينبغي أن يشمل أيضا وضع القيود اللازمة فيما يتعلق بتوريد فئات محدّدة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الى متلقّين آخرين من غير الحكومات. |
A fin de continuar la labor en esta esfera, el PNUD ha entablado alianzas con varias instituciones multilaterales y bilaterales. | UN | ٣٩ - ولتطوير العمل في هذا المجال، أقام البرنامج الإنمائي شراكات مع العديد من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Otro elemento esencial de la labor en esta esfera es la labor analítica, que tiene por finalidad descubrir y entender las nuevas tendencias de los intercambios comerciales y sus consecuencias para los países en desarrollo y para el conjunto del sistema comercial. | UN | ويمثل العمل التحليلي الرامي إلى كشف النقاب عن الاتجاهات الجديدة في أنماط التجارة وآثارها على البلدان النامية ونظام التجارة ككل وفهمها، جزءاً أساسياً أيضاً من العمل في هذا المجال. |
A fin de profundizar la labor en esta esfera, en marzo de 2001 el FMI decidió crear un nuevo Departamento de Mercados Internacionales de Capital. | UN | وبغية تعميق العمل في هذا المجال، قرر صندوق النقد الدولي في آذار/مارس 2001 إنشاء إدارة جديدة لأسواق رأس المال. |
la labor en esta esfera prosigue. | UN | ولا يزال العمل في هذا المجال مستمرا. |
Un logro importante de la organización era que en la X y la XI UNCTAD se hubiera alcanzado un consenso acerca de la labor en esta esfera. | UN | ومن الإنجازات المهمة التي حققها الأونكتاد في دورتيه العاشرة والحادية عشرة بلوغ توافق في الآراء بشأن العمل في هذا المجال. |
la labor en esta esfera es muy amplia e importante. | UN | والعمل في هذا المجال كبير وهام. |
Con respecto a la tercera limitación, todavía es preciso continuar la labor en esta esfera, y un nuevo proyecto ISAR está examinando ICNA genéricos en el contexto de cuestiones como el Programa 21 y diversos indicadores de la sostenibilidad. | UN | وبخصوص الشرط الثالث يلزم الاضطلاع بمزيد من اﻷعمال في هذا الميدان. ويجري في إطار مشروع جديد يتعلق بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ استعراض مؤشرات اﻷداء البيئي النوعي وذلك في سياق قضايا مثل جدول أعمال القرن ١٢ ومؤشرات مختلفة للقابلية للاستدامة. |
La Junta coincide en que debe proseguir la labor en esta esfera para asegurar el prorrateo justo de los recursos y gastos entre los distintos proyectos y funciones de la Oficina. | UN | ٣٩ - يؤيد المجلس العمل الجاري في هذا المجال لكفالة التوزيع المتكافئ للموارد والتكاليف على المشاريع والمهام داخل المكتب. |