ويكيبيديا

    "la labor relativa al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعمل المتعلق بآلية
        
    • العمل المتعلق بآلية
        
    • العمل المتعلق بوضع
        
    • الإجراءات بشأن
        
    • بأعمال تتعلق
        
    • عملاً معززاً بشأن
        
    • المعنيين بمشكلة
        
    Recursos para la labor relativa al MDL UN الموارد اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة
    B. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL 118 - 120 33 UN باء - الميزانية اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة ونفقاتها 118-120 36
    B. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL 105 - 108 24 UN باء - الميزانية اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة ونفقاتها 105-108 27
    Teniendo presente que la labor relativa al mecanismo para un desarrollo limpio sólo puede llevarse a cabo si se dispone de recursos financieros y humanos suficientes, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة لا يمكن أن يُنجَز إلا إذا توفر ما يكفي من الموارد المالية والبشرية،
    7. Algunos oradores subrayaron que al preparar informes se debían aprovechar al máximo los mecanismos existentes, en particular, la labor relativa al desarrollo de índices de vulnerabilidad. UN ``7 - وأكد بعض المتحدثين على أنه ينبغي، لأغراض الإبلاغ، الإفادة القصوى من الآليات القائمة، لا سيما العمل المتعلق بوضع مؤشرات لجوانب الضعف.
    La intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología; UN :: تعزيز الإجراءات بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها؛
    2.2.3 Recomendaciones que se deberán tener en cuenta a la hora de planificar la labor relativa al manejo del equipo de computadoras usado y que ha llegado al final de su vida útil UN 2-2-3 توصيات للنظر فيها عند التخطيط للقيام بأعمال تتعلق بإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة ' 11`
    A. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL 129 - 134 26 UN ألف - الميزانية والنفقات اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة 129-134 34
    IV. RECURSOS PARA la labor relativa al MECANISMO PARA UN DESARROLLO LIMPIO 77 - 92 30 UN رابعاً- الموارد اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة 77-92 28
    Expresando su profundo agradecimiento a las Partes que han hecho generosas contribuciones para sufragar los gastos administrativos de la labor relativa al mecanismo para un desarrollo limpio desde el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يعرب عن بالغ تقديره لتلك الأطراف التي تبرعت بسخاء لتمويل النفقات الإدارية للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف،
    III. PLAN DE GESTIÓN DEL MECANISMO PARA UN DESARROLLO LIMPIO Y RECURSOS PARA la labor relativa al MECANISMO 40 - 44 12 UN ثالثاً - خطة إدارة آلية التنمية النظيفة والموارد اللازمة للعمل المتعلق بآلية
    B. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL UN باء - الميزانية اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة ونفقاتها
    B. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL UN باء - الميزانية اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة ونفقاتها
    En promedio, cada miembro o suplente puede dedicar mensualmente 7,5 días de trabajo a la labor relativa al MDL. UN ففي المتوسط يستطيع كل عضو أو عضو مناوب أن يخصص 7.5 أيام عمل في الشهر لأداء العمل المتعلق بآلية البيئة النظيفة.
    Por lo tanto, está previsto que la estructura de apoyo de la secretaría para la labor relativa al MDL, incluida una mayor capacidad técnica y de gestión, esté totalmente completada en el primer semestre de 2006. UN ومن المقرر أن ينتهي تماماً في النصف الأول من عام 2006 إنشاء هيكل دعم الأمانة في العمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة، بما في ذلك تعزيز القدرات الإدارية والتقنية
    ONU-Mujeres participa activamente en la labor relativa al programa de desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible, en colaboración con organizaciones de la sociedad civil, el sistema de las Naciones Unidas y otros asociados. UN 53 - تشارك هيئة الأمم المتحدة مشاركة فعالة في العمل المتعلق بوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، وذلك بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    14. Insta a todas las organizaciones pertinentes a que concluyan, en 2004, la labor relativa al índice de vulnerabilidad, teniendo en cuenta las circunstancias y necesidades específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 14 - تحث جميع المنظمات ذات الصلة على أن تستكمل قبل انتهاء عام 2004 العمل المتعلق بوضع مؤشر الضعف، مراعية الظروف والاحتياجات التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    La intensificación de la labor relativa al suministro de recursos financieros y a las inversiones. UN :: تعزيز الإجراءات بشأن توفير الموارد المالية والاستثمار.
    IV. Intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación UN رابعاً- تعزيز الإجراءات بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم العمل في مجالي التخفيف والتكيف
    2.2.3 Recomendaciones que se deberán tener en cuenta a la hora de planificar la labor relativa al manejo de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil UN 2-2-3 توصيات للنظر فيها عند التخطيط للقيام بأعمال تتعلق بإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة ' 11`
    2.2.3 Recomendaciones que se deberán tener en cuenta a la hora de planificar la labor relativa al manejo de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil UN 2-2-3 توصيات للنظر فيها عند التخطيط للقيام بأعمال تتعلق بإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة ' 11`
    Considerando que la conclusión acordada del proceso iniciado por el Plan de Acción de Bali exigirá una intensificación de la labor relativa al fomento de la capacidad, UN وإذ يعترف بأن النتائج المتفق عليها الناشئة عن العملية التي أطلقتها خطة عمل بالي ستتطلب عملاً معززاً بشأن بناء القدرات،
    Tanto la lista como el apoyo del Grupo de Trabajo contribuyeron al éxito de las reuniones mundiales primera y segunda de coordinadores nacionales de la labor relativa al efecto 2000, celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en diciembre de 1998 y junio de 1999, respectivamente. UN وكانت القائمة والدعم الذي وفره الفريق العامل أساسيين لنجاح الاجتماعين العالميين الأول والثاني للمنسقين الوطنيين المعنيين بمشكلة عام 2000، المعقودين في مقر الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 1998 وحزيران/يونيه 1999 على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد