ويكيبيديا

    "la ley de sustancias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون المواد
        
    • وقانون المواد
        
    v) la Ley de sustancias Explosivas, 1908; UN `5 ' قانون المواد المتفجرة، الصادر في عام 1908؛
    la Ley de sustancias Explosivas de 1908 UN قانون المواد المتفجرة الصادر في عام 1908:
    vii) Delitos incluidos en la Ley de sustancias Explosivas de 1908. UN `7 ' الجرائم التي ينص عليها قانون المواد المتفجرة لعام 1908.
    También se necesita aprobación para importar explosivos, de conformidad con la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos (artículo 25). UN ويشترط أيضا بموجب المادة 25 من قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة الحصول على الموافقة لاستيراد المتفجرات.
    Para que un explosivo pueda importarse a Nueva Zelandia o fabricarse en el país tiene que haberse otorgado una aprobación con arreglo a la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos. UN ويجب قبل استيراد أو صنع أي متفجرات في نيوزيلندا الحصول على موافقة بموجب قانون المواد الخطرة.
    El tránsito de explosivos por Nueva Zelandia se rige por el artículo 51 de la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos. UN وتنظِّم المادة 51 من قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة مرور المتفجرات عبر أراضي نيوزيلندا.
    La importación, exportación y tránsito de municiones están sujetos a las disposiciones de la Ley de sustancias explosivas. UN ويخضع استيراد الذخيرة وتصديرها ومرورها العابر لأحكام قانون المواد المتفجرة.
    La supervisión de la aplicación de la Ley de sustancias explosivas también corresponde a la Administración General de Aduanas. UN كما تضطلع دائرة الجمارك بالإشراف على تطبيق قانون المواد المتفجرة.
    1.8 la Ley de sustancias peligrosas de 1993 estipula que es necesario obtener un permiso para manejar sustancias tóxicas. UN 1-8 ويشترط قانون المواد الخطرة لعام 1993، ضرورة الحصول على ترخيص من أجل التعامل بالمواد السمية.
    Se le acusó de violar la Ley de sustancias explosivas y la Ley de armas. UN ووجهت إليه تهمة انتهاك قانون المواد المتفجرة وقانون الأسلحة.
    Se reunió con dos presos que habían sido condenados en aplicación de la Ley de sustancias Explosivas y la Ley de Asociaciones Ilícitas. UN وقد التقت باثنين من السجناء الذين أدينوا بموجب قانون المواد المتفجرة وقانون الجمعيات غير القانونية.
    :: Los delitos de asesinato y homicidio y otros delitos mencionados en los artículos 2 y 3 de la Ley de sustancias Explosivas de 1883, cuando se cometan fuera del Estado por un ciudadano irlandés; UN :: جرائم القتل العمد والقتل غير العمد والجرائم الواقعة في إطار المادتين 2 و 3 من قانون المواد المتفجرة لعام 1883 عندما يرتكبها مواطن أيرلندي خارج أراضي الدولة
    :: Los delitos de asesinato y homicidio y otros delitos mencionados en los artículos 2 y 3 de la Ley de sustancias Explosivas de 1883, cuando los cometa fuera del Estado un nacional irlandés; UN :: جرائم القتل العمد والقتل والجرائم المندرجة في إطار المادتين 2 و 3 من قانون المواد المتفجرة لعام 1883 عندما يرتكبها مواطن أيرلندي خارج الدولة؛
    la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos de 1996 y el reglamento sobre sustancias peligrosas conexo proporcionan el mecanismo legislativo para la gestión de los explosivos durante su ciclo vital y la producción de municiones. UN ويوفر قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة لعام 1996 واللوائح ذات الصلة بالمواد الخطرة الآلية التشريعية اللازمة لإدارة المتفجرات طوال مدة صلاحيتها وإنتاج الذخيرة.
    Con ello se confirma que los explosivos han sido aprobados de conformidad con la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos y que el envío puede ser admitido en el país. UN وهذا الإجراء يؤكد حصول المتفجرات على الموافقة بموجب قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة وأنه مسموح للشحنة بدخول البلاد.
    Aunque no hay obligación de marcar las municiones, los locales y materiales utilizados para producir municiones están sujetos a los controles establecidos de conformidad con la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos, como se indicó anteriormente. UN ورغم عدم وجود اشتراطات لتمييز الأسلحة في حد ذاتها، فإن المواد أو المواقع المستخدمة لإنتاج الذخيرة تخضع لضوابط مفروضة بموجب قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة حسب ما يرد أدناه.
    Como se ha señalado, la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos y las reglamentaciones conexas sobre sustancias peligrosas proporcionan el mecanismo legislativo para la gestión de explosivos durante su ciclo vital. UN كما ذُكر أعلاه، يشكِّل قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة وما يتصل به من اللوائح المتعلقة بالمواد الخطرة الآلية التشريعية لإدارة المتفجرات طوال مدة صلاحيتها.
    Todas las autoridades públicas, excepto la Fuerza de Defensa de Nueva Zelandia, están vinculadas por las disposiciones de la Ley de sustancias peligrosas y nuevos organismos y están obligadas a cumplir las medidas descritas anteriormente. UN تلتزم جميع السلطات العامة فيما عدا قوة الدفاع النيوزيلندية بأحكام قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة ويشترط عليها التقيد بالتدابير الموصوفة أعلاه.
    En relación con la Ley de sustancias peligrosas de 1991 UN بناء على قانون المواد الخطرة لعام 1991
    la Ley de sustancias explosivas dispone que sólo se pueden volcar al mercado y emplear los explosivos que se conforman a las condiciones técnicas y ostentan una marcación adecuada y cuya conformidad se ha determinado mediante el procedimiento prescrito. UN وينص قانون المواد المتفجرة على أنه لا يمكن أن تطرح في السوق أو توضع قيد الاستخدام إلا المتفجرات التي تستوفي المتطلبات التقنية وتحمل علامات الوسم الملائمة، والتي ثبتت مواءمتها باتباع الإجراءات المنصوص عليها.
    Además, la Ley de armas, de 1959, la Ley de explosivos, de 1984, y la Ley de sustancias explosivas, de 1908, castigan severamente esos actos. UN وإلى جانب ذلك ينص قانون الأسلحة لعام 1959، وقانون المتفجرات لعام 1884 وقانون المواد المتفجرة لعام 1908 على عقوبات صارمة ضد هذا النوع من الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد