El experto añadió que Montserrat era el único Territorio que había hecho un llamamiento a un diálogo sobre la libre asociación. | UN | وذكر الخبير أيضا أن مونتيسيرات هي الإقليم الوحيد الذي دعا حتى الآن إلى إجراء حوار حول الارتباط الحر. |
Así ocurrió con la libre asociación de las Islas Cook y Niue a raíz de sus actos de libre determinación. | UN | وهذا ما تدل عليه خبرة الارتباط الحر لجزر كوك ونيوي في أعقاب ممارستهما لحق تقرير المصير. |
El orador pide al Comité Especial que inserte un nuevo párrafo en el proyecto de resolución que haga referencia a la variante de la libre asociación. | UN | وطلب من اللجنة الخاصة إدخال فقرة جديدة تشير إلى بديل الارتباط الحر. |
G1 Derecho a la libre asociación | UN | الحق في حرية تكوين الجمعيات |
Sin embargo, los Estados Unidos también apoyaban el derecho a la plena autonomía, incluidos los derechos a la integración y la libre asociación, de los pueblos de los territorios que no habían elegido la independencia. | UN | وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال أيدت الولايات المتحدة أيضا، مع ذلك، حق شعوب تلك الأقاليم في نطاق كامل من الحكم الذاتي، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر. |
Las opciones son la independencia, la integración o la libre asociación. | UN | والخيارات هي: الاستقلال أو الاندماج أو الارتباط الحر. |
Además, pidió al Reino Unido que reconsiderase su postura en relación con la libre asociación. | UN | وطلب إلى المملكة المتحدة أن تعيد النظر في موقفها بشأن الطريقة التي يمكن بها صياغة الارتباط الحر. |
La opción de la libre asociación tampoco es aceptable. | UN | وخيار الارتباط الحر هو أيضا خيار غير مقبول. |
La opción de la libre asociación tampoco es aceptable. | UN | كما أن خيار الارتباط الحر ليس مقبولا هو أيضا. |
La opción de la libre asociación también es inaceptable. | UN | كما أن خيار الارتباط الحر ليس مقبولا هو أيضا. |
La opción de la libre asociación tampoco es aceptable. | UN | وخيار الارتباط الحر أيضا خيار غير مقبول. |
La opción de la libre asociación también es inaceptable. | UN | كما أن خيار الارتباط الحر ليس مقبولا هو أيضا. |
La opción de la libre asociación es también inaceptable. | UN | كما أن خيار الارتباط الحر هو خيار غير مقبول. |
La opción de la libre asociación tampoco es aceptable. | UN | كما أن خيار الارتباط الحر خيار غير مقبول. |
Éstas son la integración, la independencia y la libre asociación. | UN | وهذه الخيارات هي: الاندماج أو الاستقلال أو الارتباط الحر. |
Éstas son la integración, la independencia y la libre asociación. | UN | وهذه الخيارات هي: الاندماج أو الاستقلال أو الارتباط الحر. |
la libre asociación está ganando cada vez más popularidad entre los puertorriqueños. | UN | وتزداد بسرعة شعبية الارتباط الحر فيما بين البورتوريكيين. |
G1 Derecho a la libre asociación | UN | الحق في حرية تكوين الجمعيات |
La democracia moderna tendría un elemento mínimo, necesario pero no suficiente, en la elección libre de las autoridades y en la prohibición de éstas de impedir la libre asociación y opinión de los ciudadanos. | UN | فللديمقراطية الحديثة ميزة دنيا ضرورية ولكن غير كافية وهي الانتخابات الحرة للسلطات التي يجب عليها ألا تحرم المواطنين من حرية تكوين الجمعيات وحرية الإعراب عن الرأي. |
Sin embargo, los Estados Unidos también apoyaban el derecho a la plena autonomía, incluidos los derechos a la integración y la libre asociación, de los pueblos de los territorios que no habían elegido la independencia. | UN | وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، أيدت الولايات المتحدة أيضا، مع ذلك، حق شعوب تلك الأقاليم في نطاق كامل من الحكم الذاتي، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر. |
Sin embargo, los Estados Unidos también apoyaban el derecho a la plena autonomía, incluidos los derechos a la integración y la libre asociación, de los pueblos de los territorios que no habían elegido la independencia. | UN | وبالنسبة إلى الأقاليم التي لم تختر الاستقلال، أيدت الولايات المتحدة أيضا، مع ذلك، حق شعوب تلك الأقاليم في نطاق كامل من الحكم الذاتي، بما في ذلك حقوق التكامل والارتباط الحر. |
36. En vista a lo anterior, PROELA pide la libre asociación, en virtud de la cual el pueblo puertorriqueño podría lograr la descolonización del país. | UN | 36 - وفي ضوء ما تقدم، فإن الحركة المناصرة لوضع الولاية الحرة المرتبطة تدعو إلى ارتباط حر يمكن للشعب البورتوريكي أن يحقق في ظله حلم إنهاء استعمار بلده. |
El estatuto del Commonwealth no es compatible con las normas internacionalmente aceptadas en lo que respecta a la descolonización, ya que no refleja las ideas de la independencia, la libre asociación o la plena integración. | UN | ومركز الكمنولث لا يفي بالمعايير المعترف بها دوليا ﻹنهاء الاستعمار، من حيث أنه لا يشكل استقلالا ولا ارتباطا حرا أو اندماجا كاملا. |
Hay que añadir que la mayoría de los territorios no autónomos restantes son pequeños países insulares en desarrollo del Caribe y el Pacífico, como Antigua y Barbuda, que conoce bien las necesidades y las aspiraciones de los territorios que desean un estatuto político que les dé una igualdad plena y absoluta, a través de la independencia, la libre asociación o la integración. | UN | وأضاف أن أغلب الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي بلدان جزرية نامية صغيرة تقع في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ شأنها في ذلك شأن أنتيغوا وبربودا التي هي في وضع جيد لمعرفة احتياجات وتطلعات تلك الأقاليم التي تبحث عن وضع سياسي يتيح لها مساواة كاملة ومطلقة عن طريق الاستقلال أو حرية الارتباط بدولة مستقلة أو الاندماج في دولة مستقلة. |