la LR Nº 6715 complementa la OE Nº 111 en lo que se refiere a la liberalización del ejercicio del derecho a la libertad sindical. | UN | :: القانون الجمهوري 6715 المكمِّل للأمر التنفيذي 111 فيما يخص تحرير ممارسة الحق في التنظيم الذاتي. |
la LR Nº 6655, también conocida como Ley de gratuidad de la enseñanza secundaria, declara política del Estado ofrecer enseñanza secundaria pública y gratuita a todos los estudiantes calificados. | UN | وينص القانون الجمهوري رقم 6655، المعروف باسم قانون التعليم الثانوي المجاني، على أن سياسة الدولة تتمثل في إتاحة التعليم الثانوي المجاني العام لجميع التلاميذ المؤهلين. |
la LR Nº 6975 especifica los mecanismos de disciplina administrativa aplicables a la policía. | UN | 33- ويحدد القانون الجمهوري 6975 الآلية التأديبية الإدارية المطبّقة على موظفي الشرطة الوطنية للفلبين. |
Con la aprobación de la LR Nº 6655, que prevé la gratuidad de la enseñanza secundaria y actividades de promoción y movilización encaminadas a reducir el trabajo infantil, el número de menores trabajadores no dejó de disminuir, desde 932.000 en 1996 hasta 831.000 en 1998. | UN | وباعتماد القانون الجمهوري 6655، الذي ينص على مجانية التعليم الثانوي وجهود الدعاية والتعبئة الرامية إلى الحد من عمالة الأطفال، انخفض عدد العمال الأطفال انخفاضاً مطّرداً من 000 932 عامل في عام 1996 إلى 000 831 عامل في عام 1998. |
la LR Nº 8368, también conocida como Ley de derogación de la orden contra la ocupación ilegal de viviendas de 1997, deroga el DP Nº 772, que penaliza la ocupación ilegal de viviendas y otros actos similares. | UN | 609- والقانون الجمهوري رقم 8368، المعروف أيضاً باسم القانون المبطل لقانون مكافحة الاستقطان لعام 1997، يبطل المرسوم الرئاسي رقم 772، وهو مرسوم يعاقب على الاستقطان وغيره من الأفعال المماثلة. |
A fin de armonizar la legislación local con los principios de ese Convenio, el Congreso promulgó la LR Nº 7277, que dispone la rehabilitación, el autodesarrollo y la autonomía de las personas discapacitadas y su integración en la sociedad general. | UN | وبغية المواءمة بين التشريع المحلي ومبادئ تلك الاتفاقية، اعتمد الكونغرس القانون الجمهوري 7277، الذي نصّ على تأهيل المعوقين وتمكينهم من تطوير ذاتهم والاعتماد على أنفسهم وإدماجهم في المجتمع. |
la LR Nº 7796 (1994), que dispone la creación de la Dirección de Enseñanza y Capacitación Técnica (TESDA), fue promulgada para contribuir al logro de ese objetivo. | UN | وقـد سُنَّ القانون الجمهوري 7796 [لعام 1994]، الذي ينص على إنشاء هيئة تطوير التعليم التقني وتنمية المهارات التقنية، للمساعدة على بلوغ هذا الهدف. |
El libro V del Código del Trabajo, que fue sustancialmente enmendado en 1989 mediante la LR Nº 6715, es la norma que habilita la aplicación de esta política. | UN | ويعتبر الباب الخامس من مدونة العمل التي أجري عليها تعديل جوهري في عام 1989 بموجب القانون الجمهوري RA 6715، القانون المخول بتنفيذ هذه السياسة. |
la LR Nº 6725 refuerza la prohibición de la discriminación contra la mujer en lo que se refiere a los términos y condiciones de empleo, la promoción y las oportunidades de formación. | UN | 143- ويعزز القانون الجمهوري 6725 حظر التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بشروط التوظيف وظروفـه وفـرص الترقية والتدريب. |
la LR Nº 6727, también conocida como Ley de racionalización de los salarios, dispuso la creación de las juntas regionales y las sometió a la supervisión del Ministerio de Trabajo y Empleo. | UN | وينص القانون الجمهوري رقم 6727 الذي يعرف باسم قانون ترشيد الأجور، على إنشاء هذه المجالس وإخضاعها لإشراف وزارة العمل والعمالة. |
La negociación colectiva se rige principalmente por el Libro V del Código del Trabajo, enmendado por la LR Nº 6715. | UN | وتخضع عملية التفاوض الجماعي بصورة أساسية لأحكام الكتاب الخامس من مدونة العمل، التي عدلها القانون الجمهوري RA 6715. |
la LR Nº 6725 criminaliza la comisión de ciertos actos que denigren a las trabajadoras a causa de su sexo. | UN | ويجرّم القانون الجمهوري RA 6725 القيـام ببعض التصرفات التي يقصد منها الحطّ من مركز النساء العاملات على أساس جنسهن. |
la LR Nº 6715 profundizó las reformas iniciadas mediante la OE Nº 180. | UN | 308- وواصل القانون الجمهوري رقم 6715 الإصلاحات التي بدأها الأمر التنفيذي رقم 180. |
la LR Nº 8291 también prevé un programa limitado de desempleo. | UN | 314- ينص القانون الجمهوري 8291 على برنامج محدود لمساعدة العاطلين عن العمل. |
Con la aprobación de la LR Nº 8282, prácticamente todos los trabajadores del sector privado tienen derecho a la seguridad social. | UN | 387- ومع سن القانون الجمهوري رقم 8282، أصبح جميع العمال في القطاع الخاص يتمتعون فعلياً بالحق في الضمان الاجتماعي. |
En 1997, el Congreso de Filipinas aprobó la LR Nº 8369, también conocida como Ley de tribunales de la familia. | UN | 423- وفي عام 1997، سن مجلس الشيوخ الفلبيني القانون الجمهوري 8369 المعروف بقانون محاكم الأسرة. |
El 28 de julio de 1997 se aprobó la LR Nº 8435, también conocida como Ley de modernización de la agricultura y la pesca. | UN | 560- جرى التصديق في 28 تموز/يوليه 1997 على القانون الجمهوري 8435، المعروف أيضاً باسم قانون عصرنة قطاع الزراعة ومصائد الأسماك. |
Esas viviendas son directamente construidas por la Administración Nacional de la Vivienda utilizando la asignación para el Programa prevista en la LR Nº 7835; las unidades se ponen a disposición de los usuarios mediante mecanismos de arrendamiento. | UN | وتتولى هيئة الإسكان الوطنية إنجازه مستخدمة مخصصات البرنامج في إطار القانون الجمهوري 7835. وتتاح الوحدات بمقتضى ترتيب للإيجار. |
la LR Nº 6552, también conocida como Ley de protección de compradores inmobiliarios a plazos protege a las personas que compran bienes inmuebles a plazos contra las condiciones gravosas y opresivas. | UN | 619- والقانون الجمهوري رقم 6552، المعروف أيضاً باسم قانون حماية مشتري العقارات بالأقساط، يوفر الحماية لهؤلاء المشترين من الشروط الشاقة والمجحفة. |
Reviste particular interés la LR Nº 7160, que dispone que las competencias en materia de prestación de servicios básicos y la operación y el mantenimiento de los establecimientos locales de salud sean transferidos a las autoridades locales (provincias, ciudades y municipios). | UN | 719- والقانون الجمهوري 7160، الذي قضى بإسناد سلطات تقديم الخدمات الأساسية وتشغيل المرافق الصحية المحلية وإدارتها إلى وحدات الحكم المحلي التي تتألف من المقاطعات والمدن والبلديات، يكتسي أهمية خاصة. |
la LR Nº 7160, también conocida como Código de las autoridades locales de 1991, transfirió las responsabilidades de los servicios de bienestar y desarrollo de la familia y la comunidad del Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo a las autoridades locales. | UN | 439- والقانون الجمهوري 7160 المعروف بمدونة الحكومة المحلية لعام 1991، قد نقل ولاية تنفيذ خدمات تنمية ورعاية المجتمع والأسرة من وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية إلى الوحدات الحكومية المحلية(). |