ويكيبيديا

    "la lucha contra la proliferación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة انتشار
        
    • لمكافحة انتشار
        
    • بمكافحة انتشار
        
    • الكفاح ضد انتشار
        
    • ومكافحة انتشار
        
    • والتصدي لانتشار
        
    • محاربة انتشار
        
    la lucha contra la proliferación de las armas nucleares reviste una renovada importancia. UN إن مكافحة انتشار اﻷسلحة النووية تتسم في هذا السياق بأهمية جديدة.
    Hay que regocijarse por este nuevo avance en la lucha contra la proliferación de las armas nucleares. UN ولا بد أن نرحب بهذا التقدم اﻹضافي في مكافحة انتشار اﻷسلحة النووية.
    Pero una nueva prioridad cobra fuerza: la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ولكن هناك أولوية جديدة بدأت تتضح، وهي مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Encomió la participación cada vez mayor de Estados miembros en las reuniones internacionales sobre la lucha contra la proliferación de armas ligeras y pequeñas. UN ورحبت بازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في الاجتماعات الدولية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Reunión especial sobre la lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos UN الاجتماع الاستثنائي المعني بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها والمواد ذات الصلة
    la lucha contra la proliferación de las armas nucleares debe ser universal. UN ويجب أن يكون الكفاح ضد انتشار اﻷسلحة النووية كفاحا عالميا.
    Mi delegación desea recordar que Suiza siempre ha considerado el desarme nuclear y la lucha contra la proliferación de las armas nucleares como cuestiones que van de la mano. UN ويود وفدي أن يشير إلى أن سويسرا على الدوام تعتبر نزع السلاح النووي ومكافحة انتشار الأسلحة النووية أمرين متلازمين.
    La paz y la seguridad internacionales encuentran en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva uno de sus pilares incontestables. UN إن مكافحة انتشار أسلحة التدمير الشامل أحد أسس السلم واﻷمن الدوليين التي لا نزاع فيها.
    Varios incidentes ocurridos en el pasado reciente han puesto de relieve la importancia de los diversos regímenes de control de las exportaciones en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN لقد وقعت عدة حوادث في الماضي القريب أكدت أهمية شتى نظم مراقبة الصادرات في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El enfoque conjunto del Grupo de Australia juega un papel central en la lucha contra la proliferación de las armas químicas y de las armas biológicas. UN ويقوم النهج المشترك لمجموعة أستراليا بدور رئيسي في مكافحة انتشار اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Se señalaron algunas iniciativas subregionales que pueden contribuir activamente a la lucha contra la proliferación de armas ligeras, en particular la creación del Comité de jefes de policía del África central. UN وتمت اﻹشارة إلى بعض المبادرات دون اﻹقليمية التي يمكن أن تسهم بفعالية في مكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وخاصة إنشاء لجنة رؤساء الشرطة في منطقة وسط أفريقيا.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) constituye uno de los pilares fundamentales de la lucha contra la proliferación de las armas nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الركائز الأساسية في مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    Francia y la Federación de Rusia reafirman la función que corresponde al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción masiva. UN ويعيد الاتحاد الروسي وفرنسا تأكيد دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa requiere nuevos enfoques e iniciativas. UN يتعين الأخذ بمبادرات ونُهُج جديدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Reconoce el papel de todos los participantes en la lucha contra la proliferación de todas las armas. UN وهو يقدر دور كل أصحاب المصلحة في مكافحة انتشار جميع الأسلحة.
    Informe de Andorra sobre la lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y sus vectores UN تقرير أندورا بشأن مكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    En el contexto de la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, la función de la Administración de Aduanas de la República Checa se limita al control. UN في سياق مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، يقتصر دور إدارة الجمارك في الجمهورية التشيكية على الرقابة.
    En Francia no hay un servicio único encargado de la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN هناك أكثر من جهاز في فرنسا لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    También esperamos que esta Conferencia examine los medios de fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra la proliferación de las armas nucleares y sus sistemas vectores. UN كما نرغب في أن ينظر المؤتمر الاستعراضي في سبل تعزيز التعاون الدولي لمكافحة انتشار الأسلحة النووية وأنظمة إيصالها.
    Por ello, Malí, a través de iniciativas concretas adoptadas a nivel internacional, regional y nacional, ha demostrado su compromiso con la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ومن ثم، دللت مالي على التزامها بمكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة عن طريق مبادرات ملموسة على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني.
    En ese sentido, Malí desempeña un papel crucial en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN وتقوم مالي، في ذلك الصدد، بدور حاسم الأهمية في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Los Estados Unidos siguen siendo líderes en relación con el desarme y la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN تظل الولايات المتحدة إحدى القيادات في مجال نزع السلاح ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Entre los desafíos persistentes cabe mencionar el desarrollo de la pesca sostenible en las zonas costeras, la ordenación pesquera basada en los derechos, el fortalecimiento de las industrias nacionales del atún, la mejora de la vigilancia y la aplicación de las medidas sanitarias y la lucha contra la proliferación de la pesca ilegal. UN وتشمل التحديات التي ما زالت قائمة إيجاد مصائد أسماك ساحلية مستدامة، وإدارة مصائد الأسماك القائمة على الحقوق، وتعزيز الصناعات الوطنية للتونة، وتحسين المراقبة، وتحسين الامتثال للتدابير الصحية، والتصدي لانتشار صيد الأسماك غير المشروع.
    la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras reviste una importancia decisiva para la consolidación de la paz. UN كما أن محاربة انتشار الأسلحة الحقيقية والأسلحة الصغيرة مسألة مهمة في عملية تعزيز السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد