ويكيبيديا

    "la matriz de resultados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصفوفة نتائج
        
    • مصفوفة النتائج
        
    • ومصفوفة النتائج
        
    • لمصفوفة النتائج
        
    • لمصفوفة نتائج
        
    • مصفوفات نتائج
        
    • بمصفوفة نتائج
        
    Entre los nuevos instrumentos utilizados cabe mencionar la introducción reciente de la matriz de resultados del MANUD y medidas para facilitar la programación conjunta. UN ومن هذه الأدوات مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتيسير البرمجة المشتركة.
    Las prioridades se expresan como resultados en la matriz de resultados del MANUD. UN ويُعبر عن الأولويات باعتبارها نواتج في مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    la matriz de resultados del MANUD pone de manifiesto posibilidades de programación conjunta en Kenya UN مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تسلط الضوء على آفاق البرمجة المشتركة في كينيا
    Cuando ello fuera posible, deberían suministrarse datos de referencia sobre las metas institucionales en la matriz de resultados. UN وينبغي توفير بيانات خط الأساس حيثما أمكن للإنجازات المستهدفة للمنظمة في مصفوفة النتائج.
    Cuando ello fuera posible, deberían suministrarse datos de referencia sobre las metas institucionales en la matriz de resultados. UN وينبغي توفير بيانات خط الأساس حيثما أمكن للإنجازات المستهدفة للمنظمة في مصفوفة النتائج.
    En concreto, la función del UNPFA en el ámbito de la elaboración de censos debe incluirse claramente en la matriz de resultados y recursos del MANUD UN وعلى وجه الخصوص، يجب أن يكون دور الصندوق في مجال التعداد مدرجا بوضوح في النتائج ومصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Por consiguiente, han tratado de armonizar los términos usados en la planificación, como la matriz de resultados del MANUD. UN وبالتالي فهي قد سعت إلى مواءمة المصطلحات المستخدمة في التخطيط، مثل مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Para que eso suceda, deberemos hacer uso eficaz de la matriz de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومن أجل تحقيق ذلك، سيتعين علينا أن نستخدم على نحو كامل مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Las evaluaciones del MANUD por parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países se basarán en la matriz de resultados del MANUD. UN كما تستخدم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تقييماتها لإطار عمل الأمم المتحدة الإنمائي مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    DPP cuyas matrices de resultados están en conformidad con la matriz de resultados del MANUD UN وثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات نتائج متماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La reciente introducción de la matriz de resultados del MANUD y la intensificación de las iniciativas conjuntas de seguimiento y evaluación deberían facilitar la aplicación del criterio basado en los resultados a nivel de todo el sistema. UN 16 - وينبغي أن ييسر تطبيق مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي بدأ مؤخرا وتكثيف عمليات الرصد والتقييم المشتركة التقدم نحو تطبيق النهج القائم على تحقيق النتائج على مستوى المنظومة.
    Los principales productos logrados por conducto del GNUD incluyen la matriz de resultados del MANUD, la programación conjunta, los instrumentos financieros y de presentación de informes, y el establecimiento de casas de las Naciones Unidas en 58 países. UN وانطلقت الأهداف الرئيسية القابلة للتحقيق من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وشملت مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرمجة المشتركة، والإبلاغ، والأدوات المالية، وإنشاء دور الأمم المتحدة في 58 بلدا.
    La introducción de la matriz de resultados del MANUD facilita las concatenaciones entre objetivos, efectos directos y productos de los programas por países y los efectos directos del MANUD. UN ويسهل تطبيق مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ربط أهداف البرامج القطرية ونتائجها ونواتجها بنتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En su calidad de miembro del Comité Ejecutivo del GNUD, el UNFPA está comprometido y empeñado en vincular los resultados de sus programas para los países con los resultados de la matriz de resultados del MANUD. UN وباعتبار صندوق السكان عضوا في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة فهو ملتزم ومشارك في الربط بين محصلات ونتائج برامجه القطرية وبين مصفوفة نتائج إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    El enfoque de la matriz de resultados se introdujo en 2003. UN وبدأ العمل بنهج مصفوفة النتائج في عام 2003.
    Se exhortó al Fondo a que ofreciera la información mediante indicadores fundamentales de progreso cualitativos en lugar de cuantitativos en la matriz de resultados. UN وشُجعت اليونيسيف على الإبلاغ عن مؤشرات التقدم الرئيسية للجودة عوضا عن الكم في مصفوفة النتائج.
    Se recomendó que, de ser posible, en la matriz de resultados revisada se incluyeran estimaciones de referencia de los resultados esperados en las esferas prioritarias. UN وأُوصي بأن تشمل مصفوفة النتائج الموجزة المنقحة خطوط الأساس للنتائج المتوقعة في مجالات التركيز، عندما تكون متاحة.
    Para estos esfuerzos es fundamental especificar los resultados en función de indicadores cuantificables, y el UNICEF ya ha progresado considerablemente en la incorporación del género en la matriz de resultados para el próximo plan estratégico. UN وبالنسبة لهذا الجهد، يعتبر تحديد النتائج في شكل مؤشرات قابلة للقياس أمرا بالغ الأهمية، وقد حققت اليونيسيف بالفعل تقدما كبيرا في إدراج المنظور الجنساني في مصفوفة النتائج للخطة الاستراتيجية القادمة.
    Entre ellos se cuenta una terminología común para la gestión basada en los resultados, la matriz de resultados del MANUD, la reunión de estrategia conjunta, el plan de supervisión y evaluación del MANUD y la evaluación de este último. UN وتشتمل هذه المبادئ التوجيهية على مصطلحات موحدة للإدارة المرتكزة على النتائج، ومصفوفة النتائج المتعلقة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والاجتماعات الرامية لوضع استراتيجية مشتركة، وخطة رصد وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La experiencia está demostrando que los equipos en los países tendrán que adoptar un enfoque más estratégico y orientado hacia los resultados para que la matriz de resultados logre su pleno potencial de vincular más estrechamente los objetivos y los resultados del MANUD con la preparación de los programas para los países de los organismos individuales. UN 28 - وتبين التجربة أن الأفرقة القطرية ستكون بحاجة إلى اعتماد نهج يقوم بدرجة أكبر على التوجه الاستراتيجي وعلى تحقيق النتائج، إذا ما أريد لمصفوفة النتائج أن تحقق أقصى إمكاناتها فيما يتعلق بتوثيق الصلة بين أهداف ونتائج إطار المساعدة الإنمائية وبين إعداد البرامج القطرية لمختلف الوكالات.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas deberían prestar especial atención en su labor de evaluación a los resultados de desarrollo, incluso mediante el uso eficaz de la matriz de resultados del MANUD UN تركز مؤسسات الأمم المتحدة، في أعمال التقييم التي تستند إلى النتائج الإنمائية، بما في ذلك ما يتم من خلال الاستخدام الفعال لمصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En 2003, el proceso de elaboración de programas para los países sobre la base de un MANUD previamente acordado se mejoró notablemente con la introducción de la matriz de resultados del MANUD. UN 26 - وفي أثناء عام 2003، تعززت كثيرا عملية وضع البرامج القطرية على أساس إطار للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مقرر مسبقا نتيجة العمل بمصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد