| Su creciente participación en la matriz energética alcanza el 13%. | UN | وتبلغ مساهمتها المتزايدة في مصفوفة الطاقة نسبة 13 في المائة. |
| Deben desarrollarse y utilizarse fuentes de energía renovables, con un incremento significativo de la participación de éstas en la matriz energética del mundo para el 2025. | UN | ويجب تطوير مصادر الطاقة المتجددة واستخدامها، ويجب أن يزيد نصيبها من مصفوفة الطاقة العالمية زيادة كبيرة بحلول عام 2025. |
| Estudio sobre la participación de las fuentes renovables en la matriz energética y su sostenibilidad ambiental en algunos países de la subregión | UN | دراسة عن مساهمة المصادر المتجددة في مصفوفة الطاقة واستدامتها البيئية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية |
| Cuestiones relacionadas con el gas de pertinencia regional, incluida la función del gas en la matriz energética mundial; | UN | المسائل المتعلقة بالغاز ذات الأهمية الإقليمية، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛ |
| Cuestiones relacionadas con el gas que sean pertinentes para la región, incluida la función del gas en la matriz energética mundial; | UN | المسائل المتعلقة بالغاز محل الاهتمام على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛ |
| En el capítulo III se examinan los efectos de la evolución de la matriz energética en términos de seguridad energética. | UN | ويفحص الفصل الثالث آثار مصفوفة الطاقة المتغيرة على أمن الطاقة. |
| A su vez, esta ha reducido la proporción de petróleo en la matriz energética de estos países en relación con el PIB. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت حصة النفط في مصفوفة الطاقة لهذه البلدان نسبةً إلى الناتج المحلي الإجمالي. |
| Panamá había realizado esfuerzos para diversificar la matriz energética del país, con el fin de aumentar el parque de generación eléctrica. | UN | وتبذل بنما جهودا من أجل تنويع مصفوفة الطاقة في البلد بهدف زيادة كمية الطاقة الكهربائية التي تولد. |
| Se detecta una reducción del 1% en la participación de las fuentes de energía renovables en la matriz energética de América Latina y el Caribe. | UN | 20 - يلاحظ انخفاض بنسبة 1 في المائة في مساهمة مصادر الطاقة المتجددة في مصفوفة الطاقة لأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
| Reafirmamos la importancia de continuar los estudios con miras a diversificar la matriz energética en América del Sur y África, así como el estudio del potencial de otras fuentes alternativas de energía. | UN | 63 - نؤكد مجددا أهمية مواصلة الدراسات الرامية إلى تنويع مصفوفة الطاقة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا، فضلا عن دراسة ما توفره مصادر الطاقة البديلة الأخرى من إمكانات. |
| El proyecto contribuirá a combatir el cambio climático impidiendo la contaminación que supondría su extracción; a proteger a los pueblos y las nacionalidades indígenas que habitan el Parque Nacional Yasuní; a conservar la diversidad biológica; y a cambiar la matriz energética del país. | UN | ويكافح المشروع تغير المناخ التي سينتج عن استخراج النفط، ويحمي أبناء الشعوب الأصلية الذين يعيشون في متـنـزه ياسوني الوطني، ويحافظ على التنوع البيولوجي ويغير مصفوفة الطاقة الوطنية. |
| Sexto, se impulsó una renovación y adecuación de la matriz energética para hacerla ambientalmente adecuada y contrarrestar los efectos del alza en el costo de los hidrocarburos. | UN | سادسا، جرى تجديد وتحديث مصفوفة الطاقة لجعلها أكثر سلامة بيئيا ولمواجهة الآثار المترتبة على ارتفاع تكاليف الهيدروكربونات. |
| Se fortalecería el área temática del subprograma sobre la eficiencia energética ya que el contexto global en evolución ha llevado a los gobiernos de la región a procurar la diversificación de la matriz energética. | UN | 450 - وسيتعزز المجال المواضيعي للبرنامج الفرعي المتعلق بكفاءة الطاقة نظراً لأن الإطار العالمي المتغير قد حدا بحكومات المنطقة إلى السعي إلى تنويع مصفوفة الطاقة. |
| 39. Con el fin de estimular el debate sobre cómo podían contribuir los biocombustibles al objetivo del desarrollo sostenible y tener una mayor participación en la matriz energética en el futuro, los participantes señalaron la necesidad de facilitar información exacta y con base científica sobre la producción de biocombustibles. | UN | 39- وبغية إثارة النقاش حول الكيفية التي يمكن بها لأنواع الوقود الأحيائي أن تسهم بنصيب أكبر في مصفوفة الطاقة في المستقبل وفي تحقيق هدف التنمية المستدامة، أشار المشاركون إلى الحاجة إلى توفر معلومات دقيقة قائمة على العلم بشأن إنتاج الوقود الأحيائي. |
| Cuestiones relacionadas con el gas que sean pertinentes para la región, incluida la función del gas en la matriz energética mundial; | UN | المسائل المتعلقة بالغاز محل الاهتمام على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛ |
| (Porcentaje de energías renovables en la matriz energética mundial) | UN | النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي |
| Diálogo normativo y sobre políticas y compartir mejores prácticas sobre varias fuentes de energía renovables, incluida la biomasa, con vistas a aumentar el porcentaje de renovables en la matriz energética mundial. | UN | إجراء حوار بشأن الأنظمة والسياسات وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الكتلة الأحيائية، بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي. |
| Diálogo normativo y sobre políticas y compartir mejores prácticas sobre diversas fuentes de energía renovables, incluida la biomasa, con vistas a aumentar el porcentaje de fuentes de energía renovables en la matriz energética mundial. | UN | إجراء حوار بشأن الأنظمة والسياسات وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الكتلة الأحيائية، بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي. |
| Diálogo normativo y sobre políticas y compartir mejores prácticas sobre diversas fuentes de energía renovables, incluida la biomasa, con vistas a aumentar el porcentaje de fuentes de energía renovables en la matriz energética mundial. | UN | إجراء حوار بشأن الأنظمة والسياسات وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الكتلة الأحيائية، بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي. |
| Además, se reconocía que aumentar la proporción de energía renovable, usar tecnologías menos contaminantes y diversificar la matriz energética eran elementos importantes para el desarrollo sostenible, incluso para hacer frente al cambio climático. | UN | كما اعترفت بأن لزيادة النصيب في الطاقة المتجددة والنظيفة وتنويع مزيج الطاقة أهمية للتنمية المستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ. |
| El objetivo es lograr el acceso universal a servicios de energía modernos, duplicar la tasa de mejora de la eficiencia energética y duplicar también la proporción correspondiente a la energía renovable en la matriz energética mundial para el año 2030. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تعميم الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة، ومضاعفة معدّل التحسُّن في كفاءة الطاقة، ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في خليط الطاقة العالمية بحلول عام 2030. |