Lo que hace pensar: ¿Qué nos dice de la mente humana que podamos encontrar en pruebas ridículas la contundencia para condenar a un hombre? | TED | الذي يجعلكم تتساءلون: ماذا يمكننا القول عن العقل البشري إذا كانت مجموعة من الأدلة الواهنة كافية للحكم على شخص بالجرم؟ |
Lo siento. la mente humana es muy delicada. Muchas cosas podrían salir mal. | Open Subtitles | آسفة ولكن العقل البشري حساس للغاية الأمر من الممكن ان يسوء |
la mente humana nunca será capaz de comprender el infinito ni siquiera de entender de verdad el amor. | Open Subtitles | العقل البشري لن يقدر ابداً على استيعاب اللانهاية لن يقدر على فهم الحبّ بحقّ حتى |
Me gustaría saber cómo la mente humana puede reconciliar dos conceptos tan diferentes. | Open Subtitles | أود أن أعرف كيف للعقل البشري أن يوفق بين مفهومين مختلفين. |
Creo que la mente humana ha hecho tantos descubrimientos que es necesario dar mayor efectividad a las Naciones Unidas. | UN | إنني موقن بأن العقل البشري قد حقق اكتشافات عديدة لدرجة يتعيـــن علينــا معها أن نجعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية. |
Si bien la tecnología es importante, no tiene valor alguno sin la intervención de la mente humana. | UN | ومع أن التكنولوجيا هامة فإنها غير ذات جدوى على اﻹطلاق من دون إسهام العقل البشري. |
El propósito de los redactores era proclamar el carácter intrínsecamente personal de toda creación de la mente humana y la consiguiente relación duradera entre el creador y su creación. | UN | وتمثلت نيتهم في تأكيد الطابع الشخصي الصرف لكل إنتاج ينتجه العقل البشري وما يستتبع ذلك من آصرة دائمة بين المنتج وإنتاجه. |
El propósito de los redactores era proclamar el carácter intrínsecamente personal de toda creación de la mente humana y la consiguiente relación duradera entre el creador y su creación. | UN | وتمثلت نيتهم في تأكيد الطابع الشخصي الصرف لكل إنتاج ينتجه العقل البشري وما يستتبع ذلك من آصرة دائمة بين المنتج وإنتاجه. |
El propósito de los redactores era proclamar el carácter intrínsecamente personal de toda creación de la mente humana y la consiguiente relación duradera entre el creador y su creación. | UN | وتمثلت نيتهم في تأكيد الطابع الشخصي الصرف لكل إنتاج ينتجه العقل البشري وما يستتبع ذلك من آصرة دائمة بين المنتج وإنتاجه. |
Sin embargo, si se hace un examen detenido, se descubre que la contaminación se origina en la mente humana. | UN | ولكن لو دُرس التلوث بعناية، لوجد أن منشأه هو العقل البشري. |
Lo bueno de la diversidad lingüística es que nos revela lo ingeniosa y flexible que puede ser la mente humana. | TED | الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن. |
Bueno, estuvimos hablando de la mente humana esta mañana. | TED | لقد كنا نتحدث عن العقل البشري هذا الصباح |
En su lugar, lo que las imágenes cerebrales han mostrado es esta imagen rica e interesante de la mente humana. | TED | عوض ذلك، فإنّ ما كشفه لنا التصوير الدماغي هو صورة ثرية ومثيرة للاهتمام عن العقل البشري. |
El esfuerzo por entender la mente humana y el cerebro vale la pena incluso si nunca llevara al tratamiento de una sola enfermedad. | TED | جهود محاولة العقل البشري والدماغ مجدية حتّى لو لم تساهم في علاج أي مرض. |
Y si bien a veces aluden a elementos sobrenaturales, la verdaderas tinieblas que exploran son las de la mente humana y su propensión a la autodestrucción. | TED | وعلى الرغم من إشارتها المتكررة إلى مكونات خارقة للطبيعة، إلا أن الظلام الحقيقي الذي تستعرضه هو العقل البشري ونزعته إلى التدمير الذاتي. |
Todo lo que la mente humana ha logrado no es más que el sueño antes del despertar". | TED | كل هذا أنجزه العقل البشري إنه الحلم قبل الحقيقه |
Empecé a explorar el absceso más oscuro de la mente humana. | TED | بدأت باستكشاف النواحي المظلمة من العقل البشري. |
Es que los estudios reales, profundos de la mente humana y de los factores que conducen al delito, no han sido estudiados en ninguna parte. | UN | المسألة هي أن الدراسة الفعلية، العميقة، للعقل البشري وللعوامل التي تؤدي إلى ارتكاب الجريمة لم يتم إجراؤها في أي مكان. |
Hemos pintado solo las primeras pinceladas en nuestro retrato neuronal de la mente humana. | TED | نحن رسمنا ضربات الفرشاة الأولى فقط في لوحتنا العصبية للعقل البشري. |
Déjenme contarles un poco de la investigación sobre cómo funciona la mente humana para poder explicar esto. | TED | الآن دعوني أحدثكم قليلًا عن البحث حول كيفية عمل عقل الإنسان للتوضيح. |
Así que averiguan que la mente humana es el mayor factor en las artes curativas. | Open Subtitles | لذلك وجدوا أن الفكر البشري هو أكبر العوامل في فنون الشفاء |
Hemos rebasado la capacidad de la mente humana llegando a un nivel extraordinario. | TED | إستطعنا أن نتعدى قدرة العقل الإنساني إلى مستوى فائق الروعة . |
Hay varias razones para dudar que la mente humana sea una tabla rasa y algunas son simple sentido común. | TED | هناك عدد من الأسباب تدعو للشك فى أن العقل البشرى هو لوح خالي، وبعض منها يأتى من الفطرة الطبيعية. |
"Llegará un momento en el que habrá tanta información, que el hombre tendrá que aumentar la mente humana solo para procesarlo." | Open Subtitles | "سنصل إلى مرحلة تزداد فيها البيانات لدرجة يضطرّ الإنسان لتوسعة العقل البشريّ لمعالجتها" |
Un experto en el tema de la mente humana. | Open Subtitles | خبير في موضوع العقلِ الإنسانيِ. |
Hay capacidades de la mente humana que tendemos a pensar que son capacidades únicas del humano. | TED | هناك قدرات للعقل البشري نعتقد أنها خاصة بالعقل البشري فقط. |