"la mente humana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقل البشري
        
    • للعقل البشري
        
    • عقل الإنسان
        
    • الفكر البشري
        
    • العقل الإنساني
        
    • العقل البشرى
        
    • العقل البشريّ
        
    • العقلِ الإنسانيِ
        
    • بالعقل البشري
        
    Lo que hace pensar: ¿Qué nos dice de la mente humana que podamos encontrar en pruebas ridículas la contundencia para condenar a un hombre? TED الذي يجعلكم تتساءلون: ماذا يمكننا القول عن العقل البشري إذا كانت مجموعة من الأدلة الواهنة كافية للحكم على شخص بالجرم؟
    Lo siento. la mente humana es muy delicada. Muchas cosas podrían salir mal. Open Subtitles آسفة ولكن العقل البشري حساس للغاية الأمر من الممكن ان يسوء
    la mente humana nunca será capaz de comprender el infinito ni siquiera de entender de verdad el amor. Open Subtitles العقل البشري لن يقدر ابداً على استيعاب اللانهاية لن يقدر على فهم الحبّ بحقّ حتى
    Me gustaría saber cómo la mente humana puede reconciliar dos conceptos tan diferentes. Open Subtitles أود أن أعرف كيف للعقل البشري أن يوفق بين مفهومين مختلفين.
    Creo que la mente humana ha hecho tantos descubrimientos que es necesario dar mayor efectividad a las Naciones Unidas. UN إنني موقن بأن العقل البشري قد حقق اكتشافات عديدة لدرجة يتعيـــن علينــا معها أن نجعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية.
    Si bien la tecnología es importante, no tiene valor alguno sin la intervención de la mente humana. UN ومع أن التكنولوجيا هامة فإنها غير ذات جدوى على اﻹطلاق من دون إسهام العقل البشري.
    El propósito de los redactores era proclamar el carácter intrínsecamente personal de toda creación de la mente humana y la consiguiente relación duradera entre el creador y su creación. UN وتمثلت نيتهم في تأكيد الطابع الشخصي الصرف لكل إنتاج ينتجه العقل البشري وما يستتبع ذلك من آصرة دائمة بين المنتج وإنتاجه.
    El propósito de los redactores era proclamar el carácter intrínsecamente personal de toda creación de la mente humana y la consiguiente relación duradera entre el creador y su creación. UN وتمثلت نيتهم في تأكيد الطابع الشخصي الصرف لكل إنتاج ينتجه العقل البشري وما يستتبع ذلك من آصرة دائمة بين المنتج وإنتاجه.
    El propósito de los redactores era proclamar el carácter intrínsecamente personal de toda creación de la mente humana y la consiguiente relación duradera entre el creador y su creación. UN وتمثلت نيتهم في تأكيد الطابع الشخصي الصرف لكل إنتاج ينتجه العقل البشري وما يستتبع ذلك من آصرة دائمة بين المنتج وإنتاجه.
    Sin embargo, si se hace un examen detenido, se descubre que la contaminación se origina en la mente humana. UN ولكن لو دُرس التلوث بعناية، لوجد أن منشأه هو العقل البشري.
    Lo bueno de la diversidad lingüística es que nos revela lo ingeniosa y flexible que puede ser la mente humana. TED الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن.
    Bueno, estuvimos hablando de la mente humana esta mañana. TED لقد كنا نتحدث عن العقل البشري هذا الصباح
    En su lugar, lo que las imágenes cerebrales han mostrado es esta imagen rica e interesante de la mente humana. TED عوض ذلك، فإنّ ما كشفه لنا التصوير الدماغي هو صورة ثرية ومثيرة للاهتمام عن العقل البشري.
    El esfuerzo por entender la mente humana y el cerebro vale la pena incluso si nunca llevara al tratamiento de una sola enfermedad. TED جهود محاولة العقل البشري والدماغ مجدية حتّى لو لم تساهم في علاج أي مرض.
    Y si bien a veces aluden a elementos sobrenaturales, la verdaderas tinieblas que exploran son las de la mente humana y su propensión a la autodestrucción. TED وعلى الرغم من إشارتها المتكررة إلى مكونات خارقة للطبيعة، إلا أن الظلام الحقيقي الذي تستعرضه هو العقل البشري ونزعته إلى التدمير الذاتي.
    Todo lo que la mente humana ha logrado no es más que el sueño antes del despertar". TED كل هذا أنجزه العقل البشري إنه الحلم قبل الحقيقه
    Empecé a explorar el absceso más oscuro de la mente humana. TED بدأت باستكشاف النواحي المظلمة من العقل البشري.
    Es que los estudios reales, profundos de la mente humana y de los factores que conducen al delito, no han sido estudiados en ninguna parte. UN المسألة هي أن الدراسة الفعلية، العميقة، للعقل البشري وللعوامل التي تؤدي إلى ارتكاب الجريمة لم يتم إجراؤها في أي مكان.
    Hemos pintado solo las primeras pinceladas en nuestro retrato neuronal de la mente humana. TED نحن رسمنا ضربات الفرشاة الأولى فقط في لوحتنا العصبية للعقل البشري.
    Déjenme contarles un poco de la investigación sobre cómo funciona la mente humana para poder explicar esto. TED الآن دعوني أحدثكم قليلًا عن البحث حول كيفية عمل عقل الإنسان للتوضيح.
    Así que averiguan que la mente humana es el mayor factor en las artes curativas. Open Subtitles لذلك وجدوا أن الفكر البشري هو أكبر العوامل في فنون الشفاء
    Hemos rebasado la capacidad de la mente humana llegando a un nivel extraordinario. TED إستطعنا أن نتعدى قدرة العقل الإنساني إلى مستوى فائق الروعة .
    Hay varias razones para dudar que la mente humana sea una tabla rasa y algunas son simple sentido común. TED هناك عدد من الأسباب تدعو للشك فى أن العقل البشرى هو لوح خالي، وبعض منها يأتى من الفطرة الطبيعية.
    "Llegará un momento en el que habrá tanta información, que el hombre tendrá que aumentar la mente humana solo para procesarlo." Open Subtitles "سنصل إلى مرحلة تزداد فيها البيانات لدرجة يضطرّ الإنسان لتوسعة العقل البشريّ لمعالجتها"
    Un experto en el tema de la mente humana. Open Subtitles خبير في موضوع العقلِ الإنسانيِ.
    Hay capacidades de la mente humana que tendemos a pensar que son capacidades únicas del humano. TED هناك قدرات للعقل البشري نعتقد أنها خاصة بالعقل البشري فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus