ويكيبيديا

    "la mesa que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المكتب أن
        
    • المكتب إلى أن
        
    • المكتب الذين
        
    • المكتب بأن
        
    • مكتب المجلس أن
        
    • المكتب الى أن
        
    • مكتبها أن
        
    • المكتب الآخرين
        
    • المكتب الذي
        
    • والمكتب أن
        
    • المكتب بمهمة
        
    • المكتب تقديم
        
    • المكتب التالية
        
    • المكتب التي
        
    • المكتب القيام
        
    Por lo tanto, solicito encarecidamente a la Mesa que presente una disculpa por ese proceder erróneo. UN وأنا أطلب بإخلاص من أعضاء المكتب أن يعتذروا عن خطئهم.
    En segundo lugar, pido a la Mesa que presente una disculpa por no haberme permitido hacer uso de la palabra para una cuestión de orden. UN ثانيا، أطلب من المكتب أن يعتذر عن عدم اﻹذن لي بالتكلم بشأن نقطة نظام.
    Un orador pidió a la Mesa que presentara propuestas de futuras reuniones conjuntas sobre cuestiones como las evaluaciones comunes para los países. UN وطلب أحدهم من المكتب أن يضع مقترحات بعقد اجتماعات مشتركة مستقبلا تتصل بمواضيع من قبيل التقييم القطري المشترك.
    Asimismo, el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que se aplicarán estrictamente las medidas adoptadas para reducir los gastos por concepto de horas extraordinarias. UN ٠١ - وفضلا عن ذلك، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل اﻹضافي ستنفذ بكل دقة.
    Hacemos extensivas nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa que colaborarán con usted en el cumplimiento de sus tareas. UN وأوجه التهانىء أيضا إلى سائر أعضاء المكتب الذين سيساعدونكم في قيامكم بواجباتكم.
    Al igual que otros, tuve la oportunidad de señalar en la sesión de la Mesa que algunas de estas medidas pueden constituir un obstáculo grave para el buen funcionamiento de nuestros trabajos. UN وبالتالي أتيحت لي وﻵخرين الفرصة ﻹعلام المكتب بأن من المتوقع أن تؤدي بعض هذه الخطوات الى عرقلة سير عملنا عرقلة جدية.
    Ya pedí a un Vicepresidente de la Mesa que me ayude a dirigir el proceso y que presida las consultas oficiosas en mi ausencia. UN وقد طلبت بالفعل إلى أحد نواب رئيس المكتب أن يساعدني في قيادة هذه العملية ورئاسة المشاورات غير الرسمية في حالة غيابي.
    Asimismo, la CP pidió a la Mesa que decidiera el lugar de celebración de la CP 8. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً من المكتب أن يبت في مسألة مكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Quisiera pedirles a los miembros de la Mesa que se reúnan en la Sala de conferencias 1. UN وأود أن أطلب إلى أعضاء المكتب أن يجتمعوا الساعة الثانية عشرة ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1.
    Estimando que la gestión del tiempo de trabajo de la Comisión deja que desear, la delegación china pide a la Mesa que se ocupe seriamente de este problema. UN وقال إن إدارة وقت عمل اللجنة ليس مرضياً، وقال إن الوفد الصيني يطلب من المكتب أن يعمل بجدية على معالجة هذه المشكلة.
    En nombre de la Comisión y de mis colegas, miembros de la Mesa, permítaseme felicitar sinceramente a los nuevos miembros de la Mesa que han sido elegidos y augurarles toda clase de éxitos en el cumplimiento de sus deberes. UN وأود باسم الهيئة وزملائي أعضاء المكتب أن أهنئ بحرارة أعضاء المكتب المنتخبين حديثا وأن أتمنى لهم التوفيق في أداء مهامهم.
    Permítaseme asegurar al Presidente y a los miembros de la Mesa que mi delegación los apoyará durante todo el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN واسمحوا لي بأن أؤكد له ولأعضاء المكتب أن وفدي سوف يدعمهم خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Asimismo, el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que se aplicarán estrictamente las medidas adoptadas para reducir los gastos por concepto de horas extraordinarias. UN 11 - وفضلا عن ذلك، يود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل الإضافي ستنفذ بكل دقة.
    Asimismo, el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que se aplicarán estrictamente las medidas adoptadas para reducir los gastos por concepto de horas extraordinarias. C. Fecha de apertura del período de sesiones UN 10 - وفضلا عن ذلك، يود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل الإضافي ستنفذ بكل دقة.
    Igualmente felicito a la Mesa que le ayudó en sus trabajos. UN ونتوجه بتحياتنا أيضا إلى بقية أعضاء المكتب الذين عملوا معه.
    Mis felicitaciones van también a los miembros de la Mesa, que, estoy convencido, están dispuestos a ofrecer lo mejor de sí mismos para el éxito de este importante período de sesiones. UN وأهنئ أيضا أعضاء المكتب الذين يقفون، يقينا، على أهبة الاستعداد لبـــذل قصارى جهدهم لضمان نجاح هذه الدورة الهامة.
    El Comité recomendó a la Mesa que organizara, conjuntamente con la secretaría del Comité, consultas con los países miembros sobre la aplicación de las medidas propugnadas a escala subregional por la Conferencia, en particular: UN وأوصت اللجنة المكتب بأن ينظم، بالتعاون مع أمانة اللجنة، مشاورات مع البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير الصادرة عن المؤتمر على الصعيد دون الإقليمي ولا سيما:
    Para facilitar y acelerar su labor, quizá la Junta desee aplicar la práctica establecida en períodos de sesiones anteriores y pedir a la Mesa que examine las solicitudes de la organización no gubernamental que figura en el anexo del presente documento y la información pertinente y que le formule recomendaciones para examinarlas en el actual período de sesiones. UN وربما يود المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمة والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدم توصياته إلى المجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    10. Asimismo, el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que se aplicarán estrictamente las medidas adoptadas para reducir los gastos relacionados con horas extraordinarias. UN ١٠ - وفضلا عن ذلك، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة.
    21. Pide a la Mesa que, al asignar los temas del programa a las Comisiones Principales, tenga plenamente en cuenta la resolución mencionada; UN 21 - تطلب إلى مكتبها أن يراعي تماما القرارين المذكورين أعلاه عند توزيع البنود على اللجان الرئيسية؛
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa que lo acompañarán en su gestión. UN كما لا يفوتني أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين الذين سيساعدونكم في القيام بمهامكم.
    El Presidente informa al Comité acerca de la reunión de la Mesa que precedió a la sesión del Comité. UN وقدم الرئيس معلومات للجنة عن اجتماع المكتب الذي عقد قبل جلسة اللجنة.
    4. El Comité reconoció que sería necesario pedir al Presidente y a la Mesa que organizaran consultas entre los períodos de sesiones, con la participación de todos los Estados. UN ٤ - سلمت اللجنة بأنه سيكون من الضروري أن يطلب من الرئيس والمكتب أن يعقدا مشاورات بين الدورات بمشاركة جميع الدول.
    Se encargó a la Mesa que realizara todas las gestiones necesarias para la organización del encuentro. UN وكلف المكتب بمهمة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنظيم هذا اللقاء.
    3. Pide a la Mesa que informe a la Junta en su próximo período de sesiones; UN 3 - يطلب إلى المكتب تقديم تقرير إلى المجلس في الدورة القادمة للمجلس؛
    Los integrantes de la Mesa que figuran a continuación fueron elegidos en la primera sesión del 48° período de sesiones: UN وقد انتخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم في الجلسة الأولى من الدورة الثامنة والأربعين:
    El Comité comenzó sus trabajos con la elección de los cinco miembros de la Mesa que quedó compuesta por Bangladesh, Bosnia y Herzegovina, Alemania, Malí y Jamaica. UN ولقد بدأت اللجنة عملها بانتخاب هيئة المكتب التي تتألف من خمسة أعضاء هم سفراء ألمانيا وبنغلاديش والبوسنة والهرسك ومالي وجامايكا.
    63. Medidas. El Presidente quizá desee pedir a un miembro de la Mesa que realice consultas sobre las cuestiones pendientes e informe de sus resultados a la Conferencia. UN 63- الإجراء: قد يود الرئيس أن يطلب إلى أحد أعضاء المكتب القيام بمشاورات حول المسائل المعلقة وتقديم تقرير إلى المؤتمر بشأن النتائج التي يتم التوصل إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد