la Mesa también recomienda que se considere la posibilidad de limitar a 15 minutos la duración de cada declaración. | UN | ويوصي المكتب أيضا بالنظر في تحديد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة. |
la Mesa también recomienda que se considere la posibilidad de limitar a 15 minutos la duración de cada declaración. | UN | ويوصي المكتب أيضا بالنظر في تحديد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة. |
la Mesa también recomienda que el tema se asigne a las Comisiones Segunda y Tercera, según proceda, para ser examinado en forma sustantiva. | UN | ويوصي المكتب أيضا بإحالة البند إلى اللجنتين الثانية والثالثة، حسب الاقتضاء، للنظر فيه من الناحية الفنية. |
la Mesa también acordó presentar este informe a la Conferencia de las Partes y recomendar a la Conferencia de las Partes que tomara nota del informe. | UN | ووافق المكتب أيضاً على تقديم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف على أن يوصي مؤتمر الأطراف بأن يحيط علماً بالتقرير. |
la Mesa también entiende que la participación en las visitas sobre el terreno estará normalmente limitada a los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وفي فهم المكتب كذلك أن الاشتراك في الزيارات الميدانية سيقتصر، عادة، على أعضاء المجلس التنفيذي. |
la Mesa también exhortó a poner fin a la política de ocupación militar, confiscación de tierras y asentamiento y a reanudar las negociaciones bilaterales. | UN | ودعا المكتب أيضا إلى وضع نهاية لسياسات الاحتلال العسكرية، ومصادرة اﻷراضي والاستيطان والى استئناف المفاوضات الثنائية. |
la Mesa también recomienda que se considere la posibilidad de limitar a 15 minutos la duración de cada declaración. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة. |
la Mesa también recomienda que se considere la posibilidad de limitar a 15 minutos la duración de cada declaración. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة. |
la Mesa también examinó el programa de trabajo de la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | واستعرض المكتب أيضا برنامج عمل شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
la Mesa también recomienda que se considere la posibilidad de limitar a 15 minutos la duración de cada declaración. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان ب 15 دقيقة. |
la Mesa también recomienda que se considere la posibilidad de que la duración de cada declaración se limite a 15 minutos. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان بـ 15 دقيقة. |
la Mesa también recomienda que se considere la posibilidad de que la duración de cada declaración se limite a 15 minutos. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان بـ 15 دقيقة. |
la Mesa también dictó tres decisiones por las que se denegaban solicitudes de descalificación de magistrados por falta de imparcialidad en virtud de la regla 15. | UN | وأصدر المكتب أيضا ثلاثة قرارات برفض التماسات لعزل قضاة بسبب عدم حيادهم بموجب القاعدة 15. |
la Mesa también señala a la atención de la Asamblea General que: | UN | 37 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أنه: |
la Mesa también decidió celebrar una reunión justo antes del comienzo de la continuación del 39º período de sesiones de la Comisión para examinar y debatir los preparativos del período de sesiones. | UN | وقرر المكتب أيضا عقد اجتماع قبيل بدء دورة اللجنة التاسعة والثلاثين لاستعراض الأعمال التحضيرية للدورة ومناقشتها. |
la Mesa también recomendó que el personal de la División de Población intensificara los contactos con el personal del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن يكثف موظفو شعبة السكان اتصالاتهم بموظفي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
la Mesa también señala a la atención de la Asamblea General lo siguiente: | UN | 36 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى ما يلي: |
la Mesa también decidió que las reuniones de los anexos de aplicación regional destinadas a preparar el CRIC 11 se celebraran justo antes de esa reunión del CRIC. | UN | وقرر المكتب أيضاً أن تُعقد الاجتماعات المندرجة في إطار مرفقات التنفيذ الإقليمية والرامية إلى الإعداد للدورة الحادية عشرة للجنة بالاقتران مع دورة اللجنة نفسها. |
Los miembros de la Mesa también participaron en la novena reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono. | UN | وشارك أعضاء المكتب أيضاً في الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون. |
la Mesa también entiende que la participación en las visitas sobre el terreno estará normalmente limitada a los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وفي فهم المكتب كذلك أن الاشتراك في الزيارات الميدانية سيقتصر، عادة، على أعضاء المجلس التنفيذي. |
la Mesa también decide recomendar que, para evitar que las sesiones comiencen tarde, la Asamblea General prescinda del requisito del quórum para las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales. | UN | ٦ - ومن أجل تفادي التأخر في بدء الجلسات، قرر المكتب كذلك أن يوصي بأن تتجاوز الجمعية العامة عن شرط النصاب بالنسبة للجلسات العامة واجتماعات اللجان الرئيسية. |
Vayamos hacia Jacques Tati por aquí y grabaremos a nuestro amigo azul y lo ponemos sobre la Mesa también. | TED | سنذهب هناك إلى جاك تاتي هنا ونسحب صديقنا الأزرق ونضعه هنا في الأسفل على الطاولة أيضاً. |
A este respecto, la Mesa también señala a la atención de la Asamblea General el párrafo 17 del anexo a su resolución 55/285, que dice lo siguiente: | UN | 45 - وفي هذا الصدد، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة أيضا إلى الفقرة 17 من مرفق القرار 55/285، التي تنص على ما يلي: |