ويكيبيديا

    "la minusma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثة المتكاملة
        
    • للبعثة المتكاملة
        
    • بعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • لتحقيق الاستقرار في مالي
        
    • الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار
        
    • لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • تقدم البعثة
        
    • والبعثة المتكاملة
        
    • ستقدم البعثة
        
    • ببعثة الأمم
        
    • بالبعثة المتكاملة
        
    • وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    :: Un examen global de la aplicación del modelo estandarizado de financiación en la MINUSMA UN :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي
    Según el Secretario General, las funciones de la Oficina de Auditores Residentes de la MINUSMA se consideran de carácter continuo. UN ويذكر الأمين العام أن مهام مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في البعثة المتكاملة تُعتبر مهام ذات طابع مستمر.
    El mayor número de productos se debió a la puesta en marcha de la MINUSMA y la MINUSCA UN يعود ارتفاع الناتج إلى بدء البعثة المتكاملة في مالي والبعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La tasa fue menor de lo previsto debido principalmente a que la MINUSMA se encontraba en fase inicial UN ويعزى انخفاض الناتج أساسا إلى مرحلة بدء البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Esta es la caracterización logística a la que más se ajusta la MINUSMA. UN وهذا هو التوصيف اللوجستي الأنسب للبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي.
    Con el fin de tomar en cuenta esta situación, el modelo ha aplicado esos gastos como si la MINUSMA se hubiera beneficiado del cierre de una misión cercana. UN ومراعاة لهذا الوضع، طبّق النموذج تلك النفقات كما لو أن البعثة المتكاملة قد استفادت من إغلاق بعثة قريبة.
    la MINUSMA no ha podido confirmarlas. UN ولم تتمكن البعثة المتكاملة من تأكيد هذه الادعاءات.
    A partir de esa fecha, el Sr. David Gressly, Jefe de la UNOM, pasó a ser Jefe interino de la MINUSMA. UN واعتبارا من ذلك التاريخ، تولى ديفيد غريسلي، رئيس مكتب الأمم المتحدة في مالي، مهام القائم بأعمال رئيس البعثة المتكاملة.
    La Secretaría ha establecido asimismo equipos de apoyo a la planificación en la Sede de las Naciones Unidas y en la MINUSMA. UN وأنشأت الأمانة أيضا فرق دعم التخطيط في المقر وفي البعثة المتكاملة.
    La capacidad de la MINUSMA para operar desde esos emplazamientos durante ese período será, por lo tanto, limitada. UN وبالتالي، فإن قدرة البعثة المتكاملة على العمل انطلاقا من تلك المواقع خلال تلك الفترة ستكون محدودة.
    Los demás lugares de despliegue de la MINUSMA en el norte recibirán apoyo en la primera fase únicamente mediante la adquisición de terrenos y la perforación de pozos. UN وسيتم دعم مواقع أخرى لانتشار البعثة المتكاملة في الشمال في المرحلة الأولى فقط باقتناء الأراضي وحفر الآبار.
    Entre tanto, la MINUSMA necesitará tiempo para constituir su capacidad. UN وفي هذه الأثناء، ستحتاج البعثة المتكاملة إلى الوقت لبناء قدرتها.
    Los destacamentos de enlace y apoyo realizan permanentemente actividades u operaciones conjuntas con los batallones de la MINUSMA en los que están desplegados. UN تنفذ مفارز الاتصال والدعم إجراءات أو عمليات دائمة ومشتركة مع كتائب البعثة المتكاملة التي نُشرت ضمنها.
    En 2014/15, la MINUSMA seguirá prestando asistencia al Gobierno para hacer frente a las causas profundas de la crisis. UN وفي الفترة 2014/2015، ستستمر البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مساعدة الحكومة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة.
    La prestación de apoyo a la MINUSMA sigue siendo un reto importante debido a la complejidad de su mandato, sus necesidades generales de recursos y su marco financiero y operacional. UN ولا يزال تقديم الدعم إلى البعثة المتكاملة يمثل تحديا كبيرا بسبب الطابع المعقد للولاية المسندة إليها، وبسبب إجمالي احتياجاتها من الموارد، فضلا عن إطارها المالي والتنفيذي.
    En la actualidad se está finalizando un acuerdo de prestación de servicios entre la MINUSMA y la ONUCI. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن مستوى الخدمات بين البعثة المتكاملة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El presente informe sobre el presupuesto no contiene ninguna propuesta de plazas en la Sede con cargo a la cuenta de apoyo que sean exclusivamente para la MINUSMA. UN لا يتضمن تقرير الميزانية الحالي أي اقتراح بوظائف مؤقتة ممولة من حساب الدعم في المقر من أجل البعثة المتكاملة وحدها.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó una exposición informativa sobre la situación y esbozó las perspectivas de acelerar el despliegue de la MINUSMA. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة عن الحالة، وبيّن آفاق الإسراع بوتيرة نشر البعثة المتكاملة.
    También se establecerá una capacidad específica de planificación para la MINUSMA dentro del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وستُنشأ أيضا قدرة تخطيطية مخصصة للبعثة المتكاملة داخل إدارة الدعم الميداني.
    El mayor número se debió al establecimiento de la MINUSMA UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي
    La División de Derechos Humanos de la MINUSMA y varias organizaciones de defensa de la libertad de prensa y de los derechos humanos siguieron de cerca el proceso. UN كما تابعت محاكمتَه شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي والمنظمات المدافعة عن حرية الصحافة وحقوق الإنسان.
    Se decidió que la MINUSMA proporcionaría apoyo técnico a la Comisión para ayudarla a planificar el proceso de diálogo. UN واتُّفق على أن تقدم البعثة الدعم الفني لمساعدة اللجنة في تصميم عملية الحوار.
    Para facilitar una transición sin problemas, la MINUSMA también prestará asesoramiento a la AFISMA y continuará las conversaciones relativas al acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con las autoridades malienses. UN وبهدف تيسير انتقال سلس، ستقدم البعثة المتكاملة أيضا المشورة إلى بعثة الدعم الدولية في مالي وستواصل المناقشات المتعلقة باتفاق مركز القوات مع سلطات مالي.
    Equipo de Apoyo en la Sede a la MINUSMA UN فريق الدعم في المقر المعني ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    ii) Apoyar, en particular, el pleno despliegue de los observadores de los derechos humanos de la MINUSMA en todo el país; UN ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان بالبعثة المتكاملة في جميع أنحاء البلد؛
    Configuración y gestión de 40 módulos auxiliares para campamentos, con orientaciones sobre la composición de las existencias para el despliegue estratégico módulos auxiliares de campamentos revisados, analizados y reconfigurados para atender a las solicitudes de la UNISFA y la MINUSMA. UN تم فحص وحدات مخيمات فرعية وتحليلها وإعادة هيكلتها للوفاء بالطلبات الواردة من قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد