ويكيبيديا

    "la mitigación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتخفيف
        
    • وتخفيف آثار
        
    • مجال التخفيف وما
        
    • التخفيف من آثار تغير
        
    • التخفيف وتقييم
        
    • قضية تخفيف حدة
        
    • وتخفيف الآثار
        
    • وتخفيف وطأتها
        
    • بشأن التخفيف وما
        
    • أنشطة التخفيف
        
    • التخفيف وما يرتبط به
        
    También en Asia se han intensificado las iniciativas regionales encaminadas a mejorar la preparación, la mitigación y la capacidad de respuesta. UN وزادت أيضاً من المبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز قدرات التأهب للكوارث والتخفيف من آثارها والتصدي لها في آسيا.
    Plena evaluación de la ciencia, los efectos, la adaptación y la mitigación y los aspectos económicos y sociales del cambio climático UN تقييم كامل لعلم تغير المناخ، وآثاره، والتكيف معه، والتخفيف من أثره، وجوانبه الاقتصادية والاجتماعية
    Información sobre los métodos de evaluación de la adaptación y la mitigación y los impactos UN معلومات عن طرق تقييم الآثار والتكيف والتخفيف
    Resultado 2.5. Se introducen o intensifican medidas que se refuerzan recíprocamente en los programas de acción en materia de desertificación y degradación de las tierras y en las actividades relativas a la biodiversidad y a la mitigación y adaptación al cambio climático a fin de aumentar el impacto de las intervenciones. UN النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل.
    También destacó la importancia del desarrollo y la mitigación y el papel de la información. UN وشدد أيضا على أهمية التنمية والتخفيف من آثار الكوارث وعلى دور الإعلام في ذلك.
    Crece el interés con respecto a la experiencia obtenida de la previsión, el control, la mitigación y la prevención de las tormentas. UN وثمة اهتمام متزايد بالخبرة المكتسبة في مجال التنبؤ بالعواصف والتحكم فيها والتخفيف من أثرها ومنعها.
    A ese respecto, la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequías grave o desertificación, en particular en África, ofrece una plataforma para la adaptación, la mitigación y la resiliencia. UN وفي هذا الصدد، تتيح اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر منهاجا للتكيف والتخفيف والمرونة.
    La Convención ofrece una plataforma para la adaptación, la mitigación y la resiliencia. UN وتوفر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر محفلا للتكيف والتخفيف والصمود.
    Se señaló que existía una sinergia entre la adaptación y la mitigación, y que el sector agrícola presentaba importantes oportunidades de adaptación. UN كما لوحظ وجود تآزر بين عمليتي التكيف والتخفيف وتوفر فرص كبيرة للتكيف في قطاع الزراعة.
    La Convención debe funcionar como un marco multilateral en lo referente al suelo para la adaptación, la mitigación y la resiliencia en la lucha contra los efectos del cambio climático. UN ويجب أن تعمل الاتفاقية كإطار متعدد الأطراف للتربة من أجل التكيف والتخفيف والتأقلم في مكافحة آثار تغير المناخ.
    Se destacó la importancia clave de establecer hojas de ruta de los países para la mitigación y la adaptación, y marcos normativos nacionales propicios para la creación de escenarios de mitigación a largo plazo. UN وتم تسليط الضوء على الأهمية الأساسية لوضع خارطة الطريق تتعلق بالتكيف والتخفيف على المستوى القطري وتهيئة البيئة السياساتية التمكينية على الصعيد الوطني كوسيلة لوضع سيناريوهات التخفيف على الأمد الطويل.
    En estas declaraciones de intención, los Estados mencionan la prevención, la mitigación y la preparación como objetivos concretos. UN وتحدد بيانات الغرض من هذه الوقاية والتخفيف والتأهب باعتبارها أهدافا محددة تتوخاها الدول.
    La Conferencia puso de relieve la eficacia de la prevención, la mitigación y el estado de preparación ante la repercusión de los desastres naturales y el compromiso de los gobiernos con los objetivos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN ولقد شدد المؤتمر على موضوعات فعالية عمليات توقي الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها والتأهب لها، والتزام الحكومات بأهداف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Resultado 2.5. Se introducen o intensifican medidas que se refuerzan recíprocamente en los programas de acción en materia de desertificación y degradación de las tierras y en las actividades relativas a la biodiversidad y a la mitigación y adaptación al cambio climático a fin de aumentar el impacto de las intervenciones. UN النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل.
    Resultado 2.5. Se introducen o intensifican medidas que se refuerzan recíprocamente en los programas de acción en materia de desertificación y degradación de las tierras y en las actividades relativas a la biodiversidad y a la mitigación y adaptación al cambio climático a fin de aumentar el impacto de las intervenciones. UN النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل.
    Resultado 2.5. Se introducen o intensifican medidas que se refuerzan recíprocamente en los programas de acción en materia de desertificación y degradación de las tierras y en las actividades relativas a la biodiversidad y a la mitigación y adaptación al cambio climático a fin de aumentar el impacto de las intervenciones. UN النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل.
    b) La intensificación de la labor relativa a la mitigación y los medios de aplicación correspondientes, encabezado por el Presidente del GTE-CLP; UN (ب) تعزيز العمل في مجال التخفيف وما يتصل به من وسائل التنفيذ، برئاسة رئيس الفريق
    la mitigación y la adaptación al cambio climático iban a exigir un esfuerzo sostenido durante los próximos decenios. UN ومن شأن التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه أن يتطلبا بذل جهود مستمرة لعقود قادمة.
    ● Conjuntos de formación profesional sobre los inventarios de los gases de efecto invernadero, educación, formación y sensibilización de la opinión pública, evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, evaluaciones de la mitigación y evaluaciones de las necesidades tecnológicas. UN :: برامج للتدريب الفني بشأن قوائم حصر غازات الدفيئة، والتعليم، والتدريب، وتوعية الجمهور، وعمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف، وتقييم التخفيف وتقييم الاحتياجات من التكنولوجيا.
    Afirmando la importancia de la próxima Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995 y en la que se examinarán, entre otras cuestiones fundamentales que afectan a todas las sociedades, la mitigación y la reducción de la pobreza, UN وإذ تؤكد أهمية مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥ والذي سيتناول، ضمن القضايا اﻷساسية التي تؤثر على جميع المجتمعات، قضية تخفيف حدة الفقر وتقليله،
    La Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación ofrece una plataforma para la adaptación, la mitigación y la resiliencia. UN وقال إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تتيح منهاجا للتكيف وتخفيف الآثار وتعزيز المقاومة.
    Creación de una base para el desarrollo mediante la preparación, la mitigación y el socorro para casos de desastre o hambre; UN )ﻫ( برنامج اﻷغذية العالمي: تهيئة قاعدة للتنمية عن طريق التأهب للكوارث أو المجاعة وتخفيف وطأتها واﻹغاثة منها؛
    B. Intensificación de la labor relativa a la mitigación y los medios UN باء - العمل المعزز بشأن التخفيف وما يتصل به من وسائل تنفيذ
    Algunos participantes opinaron que una forma de equilibrar la financiación para la mitigación y para la adaptación podía ser aumentar la asignación y orientar la financiación pública hacia la adaptación. UN وقد رأى بعض المشاركين أن زيادة تخصيص التمويل العام وتحويله إلى أنشطة التكيف ربما يكون سبيلاً إلى تحقيق التوازن في تمويل أنشطة التخفيف والتكيف.
    c) La intensificación de la labor relativa a la mitigación y los medios de aplicación correspondientes, presidido por el Presidente del GTE-CLP; UN (ج) العمل المُعزَّز بشأن التخفيف وما يرتبط به من وسائل التنفيذ، برئاسة رئيس الفريق العامل المخصص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد