ويكيبيديا

    "la muestra de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عينة
        
    • العينة
        
    • عيّنة
        
    • لعينة من
        
    • عيِّنة
        
    • مع العينه
        
    El ADN de la banda tiene alelos masculinos en común 12 de 16 loci con la muestra de la victima. Open Subtitles الحمض النووي من العصابة به أليلات ذكورية مشتركة عند العقد 12 و 16 مع عينة الضحية المرجعية
    Encuentra la muestra de gas, y voy a revelar quién ha hecho esto. Open Subtitles العثور على عينة الغاز وأنا لن تكشف عن الذي فعل هذا.
    Hunter va a tener la muestra de gas, por si algo me pasa a mí. Open Subtitles صياد هو الذهاب للحصول على عينة الغاز إذا كان هناك شيء يحدث لي.
    la muestra de 103 empleos utilizada en el estudio había incluido grupos de ocupaciones que abarcaban el 75% de las funciones del sistema común. UN وشملت العينة المكونة من ١٠٣ وظائف استخدمت في الدراسة الاستقصائية فئات مهنية تغطي ٧٥ في المائة من وظائف النظام الموحد.
    Quedaba por ver si esta distribución se seguiría confirmando al aumentar la muestra de países, en especial en lo atinente a los países de derecho anglosajón. UN ولا يُعرَف ما إذا كان هذا التوزيع سيتأكد من خلال تزايد عيّنة الدول، لا سيما فيما يتعلق بدول القانون العام.
    Si voy con él y le ayudo, salvaré vida de agentes... puedo destruir la muestra de sangre, ¿y quién sabe? Open Subtitles أنظري , إذا ذهبت معه وساعدته سأنقذ حياة العملاء لا يمكنني تدمير عينة الدماء ومن يعلم ؟
    Ellos encontraron grandes cantidades del mismo que en la muestra de sangre, estaban en su casa, secos y sin tocar... Open Subtitles لقد وجدوا كمياتٍ كبيرةً منها في عينة دمه. وجدوا أيضًا بعضًا منها في منزله، مُجففةً وغير مأكولة.
    En la muestra de proyectos examinada por la Junta no se encontraron casos en que se hubieran excedido los presupuestos. UN وفي عينة المشاريع التي فحصها المجلس، لم تكن هناك حالات تم فيها تجاوز الميزانيات.
    9. la muestra de empresas de este proyecto se eligió de dos industrias mundiales importantes: las industrias química y alimentaria. UN ٩- اختيرت عينة الشركات في هذا المشروع من صناعتين عالميتين رئيسيتين هما صناعة المواد الكيميائية وصناعة الأغذية.
    En la muestra de 24 informes que se examinaron, la Junta determinó que la División había registrado y solicitado respuestas activamente. UN وقد اتضح للمجلس، من عينة التقارير اﻟ ٢٤ التي جرى فحصها، أن الشعبة سجلت الردود وسعت بنشاط الى العمل بما جاء فيها.
    Se examinó la muestra de 63 expedientes de adquisiciones de la lista de órdenes de adquisición tramitadas. UN وجرى فحص عينة من ٦٣ ملفا للمشتريات من قائمة طلبات الشراء التي جرى البت فيها.
    A continuación se estimó el número de pobres por región utilizando la hipótesis de que la muestra de países era representativa de la región en su totalidad. UN ثم قدر عدد الفقراء استنادا إلى فرضية مفادها أن عينة البلدان تمثل المنطقة ككل.
    Además, puesto que la muestra de países informantes no es idéntica, es difícil determinar el grado general de progresos que se ha logrado. UN أضف إلى ذلك أنه يصعب تقييم التقدم الكلي ﻷن عينة البلدان التي ردت على الاستبيان غير متطابقة.
    A continuación se estimó el número de pobres por región utilizando la hipótesis de que la muestra de países era representativa de la región en su totalidad. UN ثم قدر عدد الفقراء استنادا إلى فرضية مفادها أن عينة البلدان تمثل المنطقة ككل.
    En el caso de la muestra de El Shifa, incluso la ciencia ha puesto en duda las afirmaciones de los expertos extranjeros y de los Estados Unidos. UN ففي حالة عينة مصنع الشفاء تحدى خبراء الولايات المتحدة والخبراء اﻷجانب العلم نفسه.
    No hay dudas de que la CIA obtuvo la muestra de tierra. UN وإنه من المؤكد أن وكالة المخابرات المركزية قد جمعت عينة التربة.
    la muestra de 601 mujeres era representativa de las mujeres de los distritos de ingresos altos y bajos de la capital, Ulaanbaatar. UN تمثل عينة من 601 امرأة نساء في مقاطعات ذات دخل عال وأخرى ذات دخل منخفض في العاصمة، أولانباتار.
    Aunque la encuesta siguió utilizando la muestra de los gastos de capital, se cambiaron algunos aspectos de la metodología. UN ورغم أن الدراسة استمرت في استخدام عينة نفقات رأس المال، فقد تغيرت بعض جوانب المنهجية.
    la muestra de 103 empleos utilizada en el estudio había incluido grupos de ocupaciones que abarcaban el 75% de las funciones del sistema común. UN وشملت العينة المكونة من ١٠٣ وظائف استخدمت في الدراسة الاستقصائية فئات مهنية تغطي ٧٥ في المائة من وظائف النظام الموحد.
    Burnside dijo que se tarda un día, quizás dos... en separar una hebra limpia... de la muestra de la boca de la víctima. Open Subtitles اذا, قسم تشريح الجثة قالوا ان الأمر يتطلب يوماً لكي يتم فحص اسنانها من العينة التي اخذناها من فم الضحية
    ¿Ahora dice que la muestra de agua ha desaparecido? Open Subtitles لذا الآن أنت تَقُولُين عيّنة الماءَ هَلْ ذهبت؟
    Los fletes de la muestra de países sin litoral superaron los de todos los países de sus respectivos continentes entre un 6 y un 11%. UN وتجاوزت تكاليف الشحن بالنسبة لعينة من البلدان غير الساحلية تكاليف الشحن بالنسبة لجميع البلدان حسب قارة كل منها بما بين 6 و11 نقطة مئوية.
    El método se basa en la " repetición por rotación " , conforme a la cual la mitad de la muestra de cada trimestre vuelve a examinarse el trimestre siguiente. UN وتستتبع هذه المنهجية " محاكاة بالتناوب " " تُراجَع " بموجبها عيِّنة كل فصل من الفصول في الفصل التالي.
    Veamos si se compara con la muestra de la escena del crimen. Open Subtitles دعنا نرى إن كان بإمكاننا مطابقتها مع العينه الموجودة قي موقع الجريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد