Proyecto de programa de trabajo de la División para el Adelanto de la Mujer para el bienio 1996-1997: nota de la Secretaría | UN | برنامج العمل المقترح لشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧: مذكرة من اﻷمانة العامة |
La Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo propuesto para la División para el Adelanto de la Mujer para el bienio 2000–2001. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن برنامج العمل المقترح لشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
En 1993, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos aprobó la Declaración y Programa de Acción de Viena, en la que se encarece la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño para 1995 y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la Mujer para el año 2000. | UN | وفي ٣٩٩١، اعتمد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي حث فيه على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول العام ٠٠٠٢. |
Se alentó a los Estados a que proporcionaran información sobre la situación de jure y de facto de las mujeres y a que ratificaran la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la Mujer para el año 2000. | UN | وقد شجعت جميع الدول على تقديم معلومات عن حالة المرأة من الناحيتين القانونية والواقعية، وعلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢. |
Recordando la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la Mujer para el período hasta el año 2000, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠، |
En su resolución 39/5, la Comisión pidió al Secretario General que procurara que se preparase anualmente un plan de trabajo conjunto sobre los derechos de la Mujer para el Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 39/5، ، أن يعمل سنويا على إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة كي يعمل بها مركز حقوق الإنسان، الذي كان قائما آنذاك، وشعبة النهوض بالمرأة. |
Nota del Secretario General sobre el programa de trabajo propuesto para la División para el Adelanto de la Mujer para el bienio 2000–2001 (E/CN.6/1999/CRP.2) | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن برنامج العمل المقترح لشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ (E/CN.6/1999/CRP.2) |
Decisión 49/102. Proyecto de programa de trabajo de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer para el bienio 2006-2007 | UN | القرار 49/102 برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ولشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2006-2007 |
Proyecto del programa de trabajo de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer para el bienio 2006-2007* | UN | برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ولشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2006-2007* |
También en la misma sesión, la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer presentó el proyecto de programa de trabajo de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer para el bienio 2006-2007. | UN | 23 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، عرضت مديرة شعبة النهوض بالمرأة برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة لفترة السنتين 2006-2007. |
Proyecto de programa de trabajo de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer para el bienio 2006-2007 | UN | برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ولشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2006-2007 |
Se requiere una acción concertada para alcanzar el objetivo de la ratificación universal de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la Mujer para el año 2000 y reforzar sus mecanismos de aplicación. | UN | ويلزم بذل جهود متضافرة لبلوغ الهدف المتمثل في كفالة عالمية التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢ وتعزيز آليات تنفيذها. |
La Conferencia Mundial estableció dos objetivos específicos: la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño para 1995 y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la Mujer para el año 2000. | UN | ووضع المؤتمر العالمي هدفين محددين هما: التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٠٠٠٢. |
Además, el PMA está convocando a sus centros de coordinación en materia de género con objeto de que participen en sus propias reuniones regionales y formulen una estrategia para cumplir el Plan de Acción del PMA sobre los compromisos en pro de la Mujer para el año 2001. | UN | وفي الوقت ذاته، يدعو البرنامج منسقيه لشؤون نوع الجنس إلى حضور ما يعقده من اجتماعات إقليمية وذلك بغية الخروج باستراتيجية لتحقيق أهداف خطة عمل البرنامج المتعلقة بالالتزامات تجاه المرأة بحلول عام ٢٠٠١. |
Namibia se ha comprometido a alcanzar la meta del 30% en relación con la participación de la Mujer para el año 2005. | UN | هذا بالإضافة إلى أن ناميبيا قد ألزمت نفسها بالوصول إلى نسبة 30 في المائة من مشاركة المرأة بحلول 2005(59). |
33. Invita a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales pertinentes a que consideren la posibilidad de contraer compromisos concretos y especificar medidas para hacer realidad las prioridades generales relativas al adelanto de la Mujer para el año 2000, que se incorporarán en la Plataforma de Acción; | UN | " ٣٣ - تدعو هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى النظر في التعهد بالتزامات ملموسة وتحديد إجراءات لتلبية اﻷولويات العالمية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠، على أن تتجلى في برنامج العمل " ؛ |
En su resolución 39/5, la Comisión pidió al Secretario General que procurara que se preparara anualmente un plan de trabajo conjunto sobre los derechos humanos de la Mujer para el entonces Centro de Derechos Humanos y la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 39/5، ، أن يعمل سنويا على إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة كي يعمل بها مركز حقوق الإنسان، الذي كان قائما آنذاك، وشعبة النهوض بالمرأة. |
Reconociendo las importantes aportaciones realizadas por la Mujer para el logro de gobiernos representativos, transparentes y responsables en muchos países, | UN | " وإذ تسلّم بالإسهامات المهمة التي قدمتها المرأة في سبيل قيام حكومات تمثيلية وشفافة وخاضعة للمساءلة في كثير من البلدان، |
Informe del Secretario General sobre las propuestas relativas a un programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para el período 2002 - 2005 | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات بخصوص برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة للفترة 2002-2005 |
Mediante un decreto del Presidente sobre la creación de una comisión encargada de formular una política estatal relativa al desarrollo de la mujer y de un plan de acción para el adelanto de la Mujer para el año 2000 se lograron avances en ese sentido. | UN | والمرسوم الذي أصدره رئيس الجمهورية بشأن إنشاء لجنة تعنى بإعداد سياسة الدولة المتعلقة بتنمية المرأة واعتماد خطة عمل للنهوض بالمرأة بحلول سنة ٢٠٠٠ كفل تحقيق التقدم فــي هــذا الاتجاه. |
33. Invita a otras organizaciones intergubernamentales, análogamente, a que contraigan compromisos concretos para hacer realidad las prioridades generales relativas al adelanto de la Mujer para el año 2000 incorporadas en la Plataforma de Acción; | UN | " ٣٣ - تدعو سائر المنظمات الحكومية الدولية للقيام، على الشكل نفسه، بتحديد التزامات ملموسة للوفاء باﻷولويات العالمية للنهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠، وهي اﻷولويات الواردة في برنامج العمل؛ |
Recordando asimismo que si la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz para la mujer, la discriminación contra la niña y la violación de los derechos de la niña constituyen cuestiones de importancia crítica y que el adelanto y la realización del potencial de la mujer a lo largo de su vida deben comenzar en sus primeros años, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن منهاج العمل الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة قد اعتبر أن التمييز ضد الطفلة وانتهاك حقوقها من مجالات الاهتمام الحاسمة التي يتعين التركيز عليها لتحقيق المساواة والتنمية والسلم للمرأة، وأن النهوض بالمرأة وتمكينها طوال دورة حياتها يجب أن يبدآ بالطفلة، |