Este Comité, que depende del Ministerio de Desarrollo Social, Población, Promoción de la Mujer y Protección del Menor, tiene por función: | UN | وتتمثل مهام هذه اللجنة، التي أنشئت في كنف وزارة التنمية الاجتماعية والسكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل، فيما يلي: |
Excelentísima Señora Irene Ashira Assih, Ministra de Asuntos Sociales, Adelanto de la Mujer y Protección del Niño del Togo | UN | معالي السيدة إيرين أشيرا أسيه، وزيرة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة وحماية الطفولة في توغو |
A esos participantes hay que añadir los representantes del Ministerio de Desarrollo Social, Población, Promoción de la Mujer y Protección del Menor. | UN | ويضاف إليهم ممثلو وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل. |
El Gabinete de Ministros cuenta con una división de asuntos de la Mujer y Protección de la familia, las madres y los niños. | UN | ويوجد في مجلس الوزراء شعبة لشؤون المرأة وحماية اﻷسرة واﻷمهات واﻷطفال. |
Asistencia técnica para el fomento de la capacidad en cuestiones de género, potenciación de la Mujer y Protección de la infancia. | UN | :: المساعدة التقنية لتنمية القدرات في مجالات الجنسانية وتمكين المرأة وحماية الطفل |
En casi todas las regiones del país hay una organización no gubernamental sin ánimo de lucro especializada en cuestiones de apoyo a la Mujer y Protección de la familia. | UN | وتوجد في كل منطقة من مناطق البلد تقريباً منظمة غير حكومية غير تجارية مختصة في مسائل دعم المرأة وحماية الأسرة. |
Acción Social, Promoción de la Mujer y Protección del Niño y los Ancianos | UN | العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة وحماية الأطفال والمسنين |
La gestión de los recursos movilizados en beneficio de los programas, proyectos y actividades de promoción de la Mujer y Protección del niño; | UN | :: توجيه الموارد المجمعة لصالح برامج ومشاريع وأنشطة النهوض بالمرأة وحماية الطفل. |
El Ministerio de Asuntos Sociales, Promoción de la Mujer y Protección de la Infancia | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية، والنهوض بالمرأة وحماية الطفولة. |
2.2.1. El Ministerio de Desarrollo Social, Población, Promoción de la Mujer y Protección del Menor | UN | 2-2-1 وزارة التنمية الاجتماعية والسكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل |
La principal función del Ministerio es elaborar y aplicar la política nacional de desarrollo social, población, promoción de la Mujer y Protección del menor de conformidad con las directrices del Gobierno. | UN | وتتمثل المهمة الأساسية التي تضطلع بها هذه الوزارة في وضع السياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية والسكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل، وتنفيذها وفقا لتوجهات الحكومة. |
Funcionan bajo la supervisión del Ministerio de Desarrollo Social, Población, Promoción de la Mujer y Protección del Menor y dependen del Ministerio de Educación Nacional. | UN | وتعمل هذه المؤسسات تحت إشراف وزارة التنمية الاجتماعية والسكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل، وقيادة وزارة التعليم الوطني. |
- Ministerio de Promoción de la Mujer y Protección del Niño; | UN | - - وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفولة؛ |
- La creación del Ministerio de Desarrollo Social, Población, Promoción de la Mujer y Protección del Menor; | UN | - إنشاء وزارة مسؤولة عن النهوض بالمرأة وحماية الطفل؛ |
También preocupa al Comité que el Ministerio de Promoción de la Mujer y Protección del Niño reciba apenas una pequeña parte de las asignaciones presupuestarias anuales del Estado parte y que carezca de los fondos necesarios para llevar a cabo su labor en relación con los niños. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل لا تتلقى سوى نسبة ضئيلة من مخصصات الميزانية السنوية للدولة الطرف ولأنها تفتقر إلى التمويل الكافي للقيام بعملها المتعلق بالأطفال. |
El mandato del Ministerio de Empoderamiento de la Mujer y Protección de la Infancia de Indonesia se amplió en 2009 para incluir dicha protección y otras cuestiones de desarrollo del niño. | UN | وتمّ في عام 2009 توسيع ولاية وزارة تمكين المرأة وحماية الطفولة بحيث أصبحت تشمل مسائل حماية الطفل ونمائه. |
Desarrollo de la Mujer y Protección de sus derechos en materia de población y planificación familiar | UN | تنمية المرأة وحماية حقوق المرأة في مجال السكان وتنظيم الأسرة |
Lo mismo ocurre con el Ministerio de Justicia encargado de la Democracia y el Estado de Derecho, el Ministerio de Asuntos Sociales, Promoción de la Mujer y Protección de la Infancia y el Comité Nacional de Protección y Promoción del Niño. | UN | وينطبق ذلك على وزارة العدل المسؤولة عن الديمقراطية وسيادة القانون، ووزارة الشؤون الاجتماعية وتعزيز مكانة المرأة وحماية الطفل، واللجنة الوطنية لحماية وتعزيز مكانة الطفل. |
Sírvase indicar también si el Gobierno ha emprendido alguna iniciativa a fin de que la legislación se aplique cuanto antes por medio de un plan de acción nacional de prevención de la violencia contra la Mujer y Protección de las víctimas. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة قد بذلت جهودا للتعجيل بتنفيذ القانون من خلال خطة عمل وطنية لمنع العنف ضد المرأة وحماية الضحايا. |
Sírvase indicar también si el Gobierno ha emprendido alguna iniciativa a fin de que la legislación se aplique cuanto antes por medio de un plan de acción nacional de prevención de la violencia contra la Mujer y Protección de las víctimas. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة قد بذلت جهودا للتعجيل بتنفيذ القانون من خلال خطة عمل وطنية بشأن منع العنف ضد المرأة وحماية الضحايا. |
En 1999, dicho organismo pasó a denominarse Oficina del Ministro de Estado para el Adelanto de la Mujer, y recientemente se designó como Ministerio de Adelanto de la Mujer y Protección de la Infancia al incorporar las cuestiones relativas a los derechos del niño entre sus competencias. | UN | وتحول هذا المكتب في عام 1999 ليصبح مكتب وزير الدولة لتمكين المرأة، وقد أعيدت تسميته مؤخراً باسم وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل لدمج القضايا المتعلقة بحقوق الطفل. |