ويكيبيديا

    "la nota del presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مذكرة رئيس
        
    • لمذكرة رئيس
        
    • بمذكرة رئيس
        
    • مذكرة الرئيس
        
    • بمذكرة الرئيس
        
    • لمذكرة الرئيس
        
    • المذكرة الرئاسية
        
    • إلى المذكرة التي أصدرها رئيس المجلس
        
    • إلى مذكرته
        
    • المذكرة التي قدمها رئيس
        
    • المذكرة المقدمة من الرئيس
        
    • ومذكرة رئيس
        
    • مذكرة رئيسه
        
    Consideramos que la nota del Presidente fue un paso en la dirección correcta, y nos sentimos satisfechos con los resultados alcanzados por la iniciativa hasta este momento. UN ونرى أن مذكرة رئيس المجلس تمثل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، ونحن مسرورون تماما للنتائج التي أحرزتها المبادرة حتى الآن.
    Por otra parte, es de desear que la prioridad que se otorga al África en el informe del Secretario General se entienda según las orientaciones que figuran en la nota del Presidente de nuestra Asamblea. UN وفضلا عن ذلك، قد يعن للمرء أن يتمنى أن تعزز اﻷولوية الممنوحة لافريقيا في تقرير اﻷمين العام تماشيا مع الخطوط الواردة في مذكرة رئيس جمعيتنا.
    A esto se une el hecho de que el Comité aún no ha recibido la información que el Secretario General ha de presentar como complemento de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad contenida en el documento S/1999/92. UN ويضاف إلى ذلك أن اللجنة لم تتلق بعد المعلومات التي طُلب إلى الأمين العام تقديمها كتكملة لمذكرة رئيس مجلس الأمن الواردة في الوثيقة S/1999/92.
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    DIRIGIDAS AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL PRESIDENTE DE LOS GRUPOS ESTABLECIDOS DE CONFORMIDAD CON la nota del Presidente UN رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اﻷفرقة المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن
    Todas las recomendaciones que aparecen en la nota del Presidente son útiles, pero se necesita progresar más y tener mayores ambiciones. UN وتتسم التوصيات الواردة في مذكرة الرئيس بأنها مفيدة في مجموعها، ولكن هناك حاجة إلى إحراز تقدم أكبر وإلى طموح أكثر.
    El Consejo aprobó la nota del Presidente el 29 de abril de 1998 y la publicó con la signatura S/1998/354 el 30 de abril de 1998. UN واعتمد المجلس في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ مذكرة رئيس المجلس وأصدرها في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بوصفها الوثيقة S/1998/354.
    Deseo señalar a la atención de los miembros la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 22 de mayo de 2002, publicada con la signatura S/2002/199. UN وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 أيار/ مايو 2002، والصادرة بوصفها الوثيقة S/2002/199.
    Con respecto a la necesidad de que haya una cooperación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan personal militar, civil y de policía, el orador reitera la posición del Japón en el sentido de que el nuevo mecanismo consultivo establecido en virtud de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad debe funcionar de forma inclusiva. UN وفيما يتعلق بضرورة التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بأفراد عسكريين ومدنيين وشرطة كرر الإعراب عن موقف اليابان بأنه يجب تشغيل الآلية الاستشارية المنشأة بموجب مذكرة رئيس مجلس الأمن بطريقة شاملة.
    265. La Comisión apoyó enérgicamente las observaciones recogidas en la nota del Presidente de los períodos de sesiones 21º y 35º y aprobó sus conclusiones. UN 265-وقد أقرت اللجنة بقوة الملاحظات الواردة في مذكرة رئيس الدورتين الحادية والعشرين والخامسة والثلاثين.
    Este informe ha sido preparado en respuesta a la nota del Presidente del Comité contra el Terrorismo, de fecha 25 de noviembre de 2002. UN وقد أعد هذا التقرير ردا على مذكرة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، المؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe, que fue aprobado hoy por el Comité, se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN وقُدم التقرير الذي أقرته اللجنة اليوم، وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe, que fue aprobado por el Comité, se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويُقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe, que fue aprobado por el Comité, se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN هو يُقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995(S/1995/234).
    conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de UN من رئيس اﻷفرفة المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة
    Toma conocimiento de la nota del Presidente de la Asamblea General sobre la aplicación de los procedimientos para nombrar a los inspectores de la Dependencia Común de Inspección. UN تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة.
    Nueva Zelandia considera que la nota del Presidente sienta algunas bases importantes. UN وترى نيوزلندا أن مذكرة الرئيس تضع نقاط انطلاق هامة.
    En sus observaciones finales, el moderador describió tres maneras distintas de facilitar la aplicación de la nota del Presidente. UN وتكلم مدير المناقشة في ملاحظاته الختامية بإيجاز عن سبل ثلاثة مختلفة لتيسير تنفيذ مذكرة الرئيس.
    Los miembros acordaron que un documento explicativo anexo originalmente a la nota del Presidente fuera incluido como anexo del informe anual. UN واتفق الأعضاء على أن الوثيقة التوضيحية التي ترفق أصلا بمذكرة الرئيس ينبغي أن تدرج كمرفق للتقرير السنوي.
    Si bien se habían observado mejoras en los últimos años, la mayoría de los países que no eran miembros del Consejo pidieron que la nota del Presidente se aplicase de una forma más completa para mejorar la transparencia y la interacción con un entorno más amplio. UN وفي حين لاحظ معظم غير الأعضاء بالمجلس التحسينات التي جرت في السنوات الأخيرة، دعوا إلى التنفيذ الكامل لمذكرة الرئيس بهدف تحسين الشفافية والتفاعل مع الدائرة الأوسع للعضوية.
    No obstante, reconocemos que el informe contiene información sobre los métodos de trabajo y la aplicación de la nota del Presidente S/2006/507. UN ومع ذلك، نقدر احتواء التقرير على معلومات عن أساليب العمل وعن تنفيذ المذكرة الرئاسية S/2006/507.
    En relación con la nota del Presidente de fecha 31 de marzo (S/2000/274) relativa a la distribución de declaraciones en las sesiones del Consejo, iniciativa de Bangladesh cuando ocupó la Presidencia del Consejo, cabe señalar que el nuevo sistema de distribución de declaraciones en el salón oficial funcionó muy bien en su primer mes. UN وإضافة إلى المذكرة التي أصدرها رئيس المجلس في 31 آذار/مارس (S/2000/274) فيما يتعلق بتوزيع البيانات في اجتماعات المجلس، وهي مبادرة بدأتها الرئاسة البنغلاديشية للمجلس، فإن النظام الجديد لتوزيع البيانات داخل القاعة الرسمية ظل يعمل جيدا في شهره الأول.
    La Misión Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de hacer referencia a la nota del Presidente de fecha 1º de noviembre de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1718، ويشرفها أن تشير إلى مذكرته المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    También agradecemos la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) sobre los esfuerzos por mejorar la eficacia y la transparencia de la labor del Consejo. UN كما نقدر المذكرة التي قدمها رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) حول الجهود الرامية إلى تحسين كفاءة عمل المجلس وشفافيته.
    La secretaría preparó un proyecto de la nota del Presidente que fue examinada por la Mesa ampliada en su cuarta reunión celebrada los días 27 y 28 de septiembre de 2004. UN 4 - كانت الأمانة قد قامت بإعداد مشروع المذكرة المقدمة من الرئيس والتي بحثها المكتب الموسع في اجتماعه الرابع في 27 و 28 أيلول / سبتمبر 2004.
    En cuanto a ambos párrafos, se observó que las cuestiones incluidas en los párrafos 5 a 11 ya habían sido consideradas en otros instrumentos, especialmente en la resolución 51/242 y la nota del Presidente del Consejo de Seguridad12. UN وفيما يتعلق بالفقرتين كلتيهما، لوحظ أن المسائل التي تغطيها الفقرات ٥ إلى ١١ سبق أن تمت تغطيتها في صكوك أخرى، ولا سيما في القرار ٥١/٢٤٢ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ومذكرة رئيس مجلس اﻷمن)١٢(.
    Como parte de los esfuerzos para mejorar la documentación del Consejo de Seguridad, los miembros del Consejo, por conducto de la nota del Presidente, que figura en el documento S/1996/603, esclarecida con posterioridad en la nota que figura en el documento S/1996/704, han instituido medidas para ayudar a determinar los temas que es preciso eliminar del orden del día del Consejo y el momento de hacerlo. UN وكجـزء من الجهود المبذولة لتحسين وثائق مجلس اﻷمن، قــام أعضاء المجلس، مـن خلال مذكرة رئيسه الواردة في الوثيقة S/1996/603، والتي وضحت بعد ذلك في المذكرة الواردة في الوثيقة S/1996/704، بوضع تدابير للمساعدة في تعيين البنود التي ينبغي حذفها من جدول أعمال المجلس، ومتى يتم ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد