La Quinta Comisión también examinará la nota del Secretario General sobre los proyectos experimentales. | UN | وستدرس اللجنة الخامسة أيضا مذكرة الأمين العام بشأن المشاريع الرائدة. |
Las observaciones de los Tribunales acerca del informe del Grupo de Expertos aparecen resumidas en los anexos de la nota del Secretario General. | UN | وقد أوجزت تعليقات المحكمتين على تقرير فريق الخبراء في مرفقات مذكرة الأمين العام. |
El PNUD apoya totalmente las observaciones que figuran en la nota del Secretario General. | UN | ويؤيد البرنامج الإنمائي تماما التعليقات الواردة في مذكرة الأمين العام. |
Con sujeción a tales observaciones, la Comisión Consultiva recomendó a la Asamblea General que tomara nota de la nota del Secretario General. | UN | ومع مراعاة هذه الملاحظات، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بوجوب الإحاطة علما بمذكرة الأمين العام. |
La Comisión Consultiva recomendó que la Asamblea tomara nota de la nota del Secretario General. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة الأمين العام. |
La Comisión Consultiva señala que las estadísticas utilizadas en la preparación de la nota del Secretario General son de 1998. | UN | 22 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الإحصاءات المستخدمة في اعداد مذكرة الأمين العام تخص عام 1998. |
Cabe subrayar algunos pasajes de la nota del Secretario General: | UN | ونود أن نشير بصورة خاصة إلى بعض المقاطع التي وردت في مذكرة الأمين العام وهي التالية: |
A ese respecto, la nota del Secretario General facilita información actualizada sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, a fin de ayudar a la Asamblea en su examen ulterior de la cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، وفّرت مذكرة الأمين العام معلومات مستكملة عن الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب يوغوسلافيا السابقة، بهدف مساعدة الجمعية العامة في مواصلة النظر في هذه المسألة. |
Como se señala en la nota del Secretario General, los recursos de personal se financiarían con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وكما جاء في مذكرة الأمين العام، سيتم تمويل الموارد من الموظفين في إطار المساعدة العامة المؤقتة. |
Su posición se ha recogido en parte en el propio informe de la OSSI, así como en la nota del Secretario General. | UN | وقد انعكس موقفها جزئيا في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية نفسه، كما أنعكس في مذكرة الأمين العام. |
El aumento y la redistribución de los recursos propuestos en la nota del Secretario General no se han incorporado en la presente sección del presupuesto. | UN | ولم تدرج في هذا الباب من الميزانية الإجراءات المقترحة لنقل الموارد والنمو المطلوب في مذكرة الأمين العام. |
Por ello, la redistribución de recursos y el aumento propuesto en la nota del Secretario General no se han incorporado en esta sección del presupuesto. | UN | وعليه، لم تدرج ضمن هذا الباب من الميزانية اقتراحات نقل الموارد وزيادتها الواردة في مذكرة الأمين العام. |
En el preámbulo del proyecto de resolución se tiene presente la nota del Secretario General sobre la cooperación entre las dos organizaciones y el informe del Secretario Ejecutivo. | UN | ويحيط مشروع القرار في ديباجته علما بمذكرة الأمين العام عن التعاون بين المنظمتين، وبتقرير الأمين التنفيذي. |
312. El Comité recomendó que se tomara nota de la nota del Secretario General. | UN | 312 - أوصت اللجنة بأن يحاط علما بمذكرة الأمين العام. |
312. El Comité recomendó que se tomara nota de la nota del Secretario General. | UN | 312 - أوصت اللجنة بأن يحاط علما بمذكرة الأمين العام. |
También en la misma sesión, el Comité tomó nota de la nota del Secretario General. | UN | 18 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام. |
1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General y el informe que la acompaña; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق؛ |
1. Toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General y el informe que la acompaña; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق بها؛ |
Además se celebró una sesión oficiosa para examinar la nota del Secretario General. | UN | وعُقد كذلك اجتماع غير رسمي لمناقشة المذكرة المقدمة من الأمين العام. |
A propuesta de la Presidenta, la Comisión decide tomar nota del informe y la nota del Secretario General que figuran en los documentos A/61/77-E/2006/59 y A/61/292, respectivamente. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/77-E/2006/59 ومذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/61/292. |
La Asamblea General toma conocimiento de la nota del Secretario General (A/68/300). | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالمذكرة المقدمة من الأمين العام (A/68/300). |
64. En adiciones a la nota del Secretario Ejecutivo se presenta más información sobre temas específicos: | UN | ٤٦- وترد مواد إضافية عن مواضيع مجددة في اﻹضافات التالية لمذكرة اﻷمين التنفيذي: |
El Consejo también tendrá ante sí la nota del Secretario General sobre la continuación del Foro para la Gobernanza de Internet. | UN | وسيعرض على المجلس أيضا مذكرة من الأمين العام بشأن استمرار منتدى إدارة الإنترنت. |
En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General tomó nota de la nota del Secretario General (decisión 57/533). | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، أحاطت الجمعية علما بمذكرة من الأمين العام (المقرر 57/533). |
:: la nota del Secretario General y el informe especial sobre la masacre cometida por Israel en Beit Hanoun, | UN | :: على مذكرة الأمانة العامة، والتقرير الخاص بالمجزرة الإسرائيلية في بيت حانون، |
El Presidente entiende que la Comisión desea tomar nota de la información que figura en la nota del Secretario General. | UN | واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة التي قدمها الأمين العام. |
La Comisión Consultiva acoge con satisfacción el informe del Grupo de Reforma, así como la nota del Secretario General. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بتقرير الفريق المعني بإعادة التصميم، وبمذكرة الأمين العام. |
1. Toma conocimiento de la nota del Secretario General sobre el proyecto de organización de los trabajos del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo; | UN | " 1 - تحيط علما بالمذكرة التي أعدها الأمين العام بشأن التنظيم المقترح لعمل الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية؛ |
Habiendo examinado la nota del Secretario General preparada de conformidad con la resolución 46/210 de la Asamblea General y las ideas que en ella figuranA/48/535. | UN | وقد نظرت في المذكرة التي أعدها اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٦٤/٢١٠، وفي اﻷفكار الواردة فيها)٣١(، |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General (E/CN.4/2002/29) y la nota del Secretario General en que se enumeran los mencionados informes de las Naciones Unidas (E/CN.4/2002/31). | UN | وسيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام (E/CN.4/2002/29) ومذكرة من الأمين العام تتضمن قائمة بالتقارير الآنفة الذكر الصادرة عن الأمم المتحدة (E/CN.4/2002/31). |