ويكيبيديا

    "la nueva alianza para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للشراكة الجديدة
        
    • خلال الشراكة الجديدة
        
    • الشراكة الجديدة في
        
    • إن الشراكة الجديدة من أجل
        
    • إطار الشراكة الجديدة
        
    • أولويات الشراكة
        
    Para que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) tenga futuro se necesita: Primero, que a África le condonen totalmente la deuda externa. UN ولكي يكون للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مستقبل، نحتاج إلى ما يلي: أولا، يجب إعفاء أفريقيا من كل ديونها الخارجية.
    Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En efecto, a través de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), nuestro continente ha podido responder a los desafíos y aprovechar las oportunidades. UN والواقع أنه من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تمكنت قارتنا من مواجهة التحديات والاستفادة من الفرص.
    Como sabe muy bien el Presidente Wade, acabamos de regresar de la Cumbre Económica para el África del Foro Económico Mundial, en que más de 150 empresas apoyaron la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وكما يعرف الرئيس وادي تماما، لقد عُدنا توا من القمة الاقتصادية الأفريقية في المحفل الاقتصادي العالمي، الذي أيَّدت فيه أكثر من 150 شركة الشراكة الجديدة في سبيل تنمية أفريقيا.
    En la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) se reconoció la necesidad de movilizar recursos nacionales para promover el desarrollo sostenible. UN 47 - وقال إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد سلّمت بالحاجة إلى تعبئة الموارد المحلية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel decisivo en la elaboración de esa estrategia en el marco de la Nueva Alianza para el desarrollo de la economía mundial. UN وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في وضع تلك الاستراتيجية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية الاقتصاد العالمي.
    Con ese fin, el subprograma fomentará y fortalecerá la colaboración entre África y sus asociados en el desarrollo mediante intercambio de experiencias y una mayor corriente de información, sobre la base de las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وسيقوم، من أجل تحقيق هذا الهدف، بتشجيع وتعزيز الشراكة بين أفريقيا وشركائها في التنمية من خلال تبادل الخبرات وتحسين تدفق المعلومات، بالاستناد إلى أولويات الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En este décimo aniversario de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, la CARICOM reafirma su firme apoyo a la NEPAD. UN في هذه الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعيد الجماعة الكاريبية التأكيد على دعمها القوي لها.
    Ibrahim Assane Mayaki, Director Ejecutivo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN إبراهيم حسن ماياكي، كبير الموظفين التنفيذيين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En este sentido, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África podría servir como proyecto piloto para lograr esa inclusión. UN وفي هذا الصدد يمكن للشراكة الجديدة تنمية أفريقيا أن تُكوِّن مشروعا رائدا لتحقيق هذا الدمج.
    Se reconoció que la tecnología de la información y las comunicaciones es una de las principales prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقد تم الاعتراف بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها إحدى الأولويات الرئيسية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    El grupo estudió la posible contribución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) para encontrar soluciones duraderas para los refugiados, los repatriados y los desplazados internos en África. UN وقد أتاح هذا الفريق دراسة المساهمة التي يمكن للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تقدمها في إيجاد حلول دائمة للاجئين والعائدين والمشردين داخلياً في أفريقيا.
    La puesta en marcha de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África tenía alta prioridad para la región y para sus asociados en la esfera del desarrollo. UN وأما الترجمة العملية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا فتعتبر أولوية عالية للمنطقة وشركائها الإنمائيين.
    El objetivo a largo plazo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África consiste en vincular el alivio de la carga de la deuda con los resultados de la reducción de la pobreza con indicación del costo. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ربط تخفيف عبء الديون بنتائج تخفيف حدة الفقر المكلفة.
    El representante de un Estado Miembro solicitó un estudio como contribución al Plan de Acción del Grupo de los Ocho en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وطلب ممثل دولة عضو إجراء دراسة كمساهمة في خطة عمل مجموعة الثمانية دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Dentro de la Unión Europea, hemos reiterado desde el inicio nuestro apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ولقد أكدنا مجدداً منذ البداية الأولى في نطاق الاتحاد الأوروبي تأييدنا للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Por intermedio del apoyo del Brasil a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) se pone de relieve este reconocimiento de las conexiones inextricables con África. UN ويؤكد دعم البرازيل للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على هذا الوعي بعلاقاتنا التي لا تنفصم عراها مع أفريقيا.
    El marco normativo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de Africa (NEPAD) subraya claramente la importancia de la participación de los países africanos en su propio desarrollo. UN وإطار السياسة العامة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا يبرز بوضوح أهمية ملكية البلدان الأفريقية لتنميتها.
    La comunidad internacional debe prestar a África la asistencia que necesita para alcanzar ese objetivo, en particular a través de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يزود أفريقيا بالمساعدة اللازمة لتحقيق هذا الهدف، وخاصة من خلال الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Acogemos con beneplácito el apoyo que ha recibido la iniciativa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) en las principales conferencias, en particular la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Kananaskis, Canadá. UN ونحن نرحب بالدعم الذي تلقته مبادرة الشراكة الجديدة في المؤتمرات الرئيسية، لا سيما في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي انعقد في كاناناسكيس، كندا.
    Por consiguiente, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África tiene que salvar verdaderas dificultades. UN 105- إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تواجه إذن مشاكل حقيقية ينبغي التغلب عليها.
    Hay que promover esa clase de programas en apoyo de África en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ولا بد من مواصلة هذه البرامج التي تدعم أفريقيا ضمن إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Desde 2008, la Comisión de la Unión Africana ha tomado parte activa en las reuniones consultivas regionales de las Naciones Unidas presididas por la Comisión Económica para África para apoyar las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وتشترك مفوضية الاتحاد الأفريقي منذ عام 2008 بنشاط في اجتماعات الأمم المتحدة الإقليمية للتشاور التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سنويا لدعم أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد