ويكيبيديا

    "la nueva escala" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجدول الجديد
        
    • بالجدول الجديد
        
    • جدول اﻷنصبة
        
    • جدول المرتبات الجديد
        
    • اﻷنصبة المقررة الجديد
        
    • للجدول الجديد
        
    Es muy importante adoptar la nueva escala para el próximo trienio antes de la finalización del actual período ordinario de sesiones. UN وأضافت أن من المهم جدا اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للسنوات الثلاث القادمة قبل نهاية الدورة العادية الحالية.
    Además, sólo se incluiría a los países a los que el sistema de límites beneficia y cuyas tasas experimentan un aumento con arreglo a la nueva escala. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لن تشمل إلا البلدان التي تستفيد من مخطط الحدود والتي تتزايد معدلاتها في الجدول الجديد.
    A la Quinta Comisión no le debería resultar difícil recomendar a la Asamblea General que apruebe la nueva escala. UN ولا ينبغي أن تجد اللجنة الخامسة صعوبة في التوصية بموافقة الجمعية العامة على الجدول الجديد.
    La aceleración de la labor tendente a la adopción de la nueva escala de cuotas es otro objetivo prioritario en el contexto de esta tarea. UN ويعتبر اﻹسراع في العمل نحو اعتماد الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة أولوية أخرى في سياق هذه المهمة.
    La decisión sobre la nueva escala que la Asamblea General ha adoptado aprovecha sólo parcialmente el potencial que posee una metodología de prorrateo equitativo para mejorar la situación financiera de las Naciones Unidas. UN إن المقرر الخاص بالجدول الجديد الذي اعتمدته الجمعية العامة لا يستغل إلا جزئيا اﻹمكانيات التي ينطوي عليها اتباع منهجية منصفة لﻷنصبة المقررة بالنسبة لتحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    El Presidente informó a los presentes que la Comisión tomaría en cuenta la información que habían proporcionado en la preparación de la nueva escala de cuotas. UN وأبلغ رئيس اللجنة الحاضرين بأن اللجنة ستراعي المعلومات التي قدمتها الوفود عند إعداد جدول اﻷنصبة المقررة الجديد.
    Por último, la nueva escala de cuotas debería calcularse en milésimas de punto. UN وأخيرا ينبغي أن تحسب نقاط الجدول الجديد على أساس الجزء من اﻷلف أو ما يقارب ذلك.
    El plan de límites debe retirarse de la nueva escala de cuotas que se negociará este otoño. UN ويجب أن يزال مشروع الحدود من الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة الذي سيجري التفاوض بشأنه في فصل الخريف الحالي.
    Por consiguiente, deseo informar a la Asamblea de que vamos a sumarnos al consenso sobre la nueva escala de cuotas con la siguiente interpretación. UN وأود بالتالي أن أبلغ الجمعية العامة بأننا سننضم إلى توافــق الآراء بشأن الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة على أساس الفهم التالي.
    El primero es de carácter técnico y se refiere a la cuestión de atender a los intereses de todos los Estados Miembros en la nueva escala. UN المجموعة اﻷولى ذات طابع تقني وتدور حول مسألة استيعاب مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الجدول الجديد.
    la nueva escala dará a Ucrania la oportunidad de reducir considerablemente su atraso en el pago de las cuotas. UN وأضاف أن الجدول الجديد سيتيح ﻷوكرانيا فرصة تخفيض متأخراتها إلى حد كبير.
    Esa notificación también debería reflejar cualquier crédito o débito resultante de la aplicación de la nueva escala a las contribuciones correspondientes a 1998. UN وينبغي أن يتضمن هذا اﻹخطار أيضاً أية أرصدة أو مستحقات تنشأ عن تطبيق الجدول الجديد للاشتراكات في عام ٨٩٩١.
    La variación de la tasa con arreglo a la nueva escala no será superior a la menor de las siguientes cifras: UN لا ينبغي أن يتجاوز التغيير في الجدول الجديد الحد الأقل من:
    Eslovenia: del nivel E al nivel B inmediatamente después de la entrada en vigor de la nueva escala, sin acogerse al período de transición; UN إستونيا: الانتقال إلى المستوى باء فور بدء سريان الجدول الجديد دون الاستفادة من الفترة الانتقالية المحددة لها؛
    Estonia: cambio al nivel B inmediatamente después de la entrada en vigor de la nueva escala, sin acogerse al período de transición; UN إسرائيل: الانتقال إلى المستوى باء فور بدء سريان الجدول الجديد دون الاستفادة من الفترة الانتقالية المحددة لها؛
    la nueva escala representa un aumento general del 2,98%. UN ويمثل الجدول الجديد زيادة إجمالية نسبتها 2.98 في المائة.
    Los 14 Estados estiman también que la reducción del 50% del sistema de límites debería tener efecto en el primer año del período correspondiente a la nueva escala de cuotas. UN وترى الدول اﻟ ١٤ أيضا أنـه ينبغـي العمـل بإلغاء نسبة اﻟ ٥٠ في المائة من مخطط الحدود في السنة اﻷولى من فترة الجدول الجديد.
    Algunos representantes eran partidarios de que con ese fin se utilizase la nueva escala de cuotas que iba a adoptar la Asamblea General de las Naciones Unidas en su próximo cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وأعرب العديد من المندوبين عن تأييدهم لاستعمال الجدول الجديد للحصص المقررة، الذي ستعتمده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين المقبلة.
    Confiamos en que la Quinta Comisión tenga en cuenta las consideraciones que figuran en la declaración conjunta y determine las cuotas de Belarús y Ucrania en la nueva escala de conformidad con su capacidad de pago real. UN ونعتقد أن اللجنة الخامسة ستضع في الاعتبار ما يرد في البيان المشترك وستحدد معدل النصيب المقرر لكل من أوكرانيا وبيلاروس في الجدول الجديد وفقا لقدرتهما الحقيقية على الدفع.
    Las negociaciones sobre la nueva escala deben basarse en el principio de la capacidad de pago. UN وقال إن المفاوضات المتعلقة بالجدول الجديد يجب أن تستند إلى مبدأ القدرة على الدفع.
    DETERMINACIÓN DE la nueva escala DE CUOTAS, RESPECTO DE UN PERÍODO ESTADÍSTICO BÁSICO DE SIETE AÑOS UN سبع سنوات، على أساس المنهجية المتبعة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد
    Basado en la nueva escala de sueldos aplicable a partir del 1° de abril de 2000. UN يسري جدول المرتبات الجديد اعتبارا من 1 نيسان/أبريل2000
    La reforma en curso de la Organización requiere una sólida base financiera, y el empleo de la misma metodología aseguraría que la nueva escala fuese estable y predecible. UN وأضاف أن الإصلاح الجاري في المنظمة يتطلب أساسا ماليا ثابتا وأن استخدام المنهجية نفسها يضمن للجدول الجديد الاستقرار والقابلية للتنبؤ به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد