ويكيبيديا

    "la octava conferencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر الثامن
        
    • للمؤتمر الثامن
        
    • المؤتمر الاستعراضي الثامن
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الثامن
        
    • مؤتمر الأطراف الثامن
        
    Delegado en la octava Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, Harare UN موفد إلى المؤتمر الثامن لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، هراري
    1980: Sri Lanka, jefa de la delegación a la octava Conferencia de Ministros del Commonwealth UN سري لانكا رئيسة وفد الحكومة في المؤتمر الثامن لوزراء الكومنولث
    El informe del Órgano se presentará a la octava Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en 2006. UN وسيقدم تقرير الهيئة إلى المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2006.
    Gastos estimados de la octava Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN التكاليف المقدرة للمؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    la octava Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP es extremadamente importante. UN إن المؤتمر الاستعراضي الثامن لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مؤتمر مهم للغاية.
    Además, aplaude los resultados obtenidos en el marco de las negociaciones de la octava Conferencia de Examen del TNP, celebrada en Nueva York en 2010. UN ونرحب بالنتائج التي تحققت في سياق مفاوضات المؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، الذي عقد في نيويورك في عام 2010.
    Tuve el privilegio de intervenir en la serie de sesiones de alto nivel de la octava Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada recientemente en Nueva Delhi. UN وقد كان لي شرف مخاطبة الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعقود مؤخرا في نيودلهي.
    la octava Conferencia de la Asociación Mundial de Radiodifusoras Comunitarias se llevará a cabo del 24 al 30 de noviembre de 2002 en Katmandú (Nepal). UN وسيعقد المؤتمر الثامن للرابطة خلال الفترة من 24 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في كاتماندو بنيبال.
    la octava Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica ha reconocido la soberanía de los Estados sobre sus recursos biológicos y genéticos, y su derecho a utilizarlos en forma justa y equitativa. UN وأشار إلى أن المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي قد اعترف بسيادة الدول على مواردها البيولوجية والجينية وحقها في استخدام هذه الموارد.
    Hace dos años, durante la octava Conferencia de los Estados Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se celebró en Curitiba, Brasil, los Estados Federados de Micronesia y Palau hicieron alusión al Desafío de Micronesia. UN قبل عامين، وأثناء المؤتمر الثامن للدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي عُقد في كوريتيبا بالبرازيل، قامت ولايات ميكرونيزيا الموحدة وبالاو بعرض مبادرة عنوانها تحدي ميكرونيزيا.
    Aceptaron también con satisfacción la oferta de la República de Angola de organizar la octava Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno, que se celebrará en 2010; UN وقبلوا أيضا مع التقدير العرض الذي قدمته جمهورية أنغولا لاستضافة المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات، الذي سيعقد في عام 2010.
    Además, las propuestas formuladas por el grupo de trabajo mencionado supra sobre el juicio del Sr. Habré habían sido presentadas a la octava Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana y habían sido aprobadas. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    Además, las propuestas formuladas por el grupo de trabajo mencionado supra sobre el juicio del Sr. Habré habían sido presentadas a la octava Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana y habían sido aprobadas. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    Además, las propuestas formuladas por el grupo de trabajo mencionado sobre el juicio del Sr. Habré habían sido presentadas a la octava Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana y habían sido aprobadas. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    Además, las propuestas formuladas por el grupo de trabajo mencionado sobre el juicio del Sr. Habré habían sido presentadas a la octava Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana y habían sido aprobadas. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    La convocación de una conferencia internacional en el 2012 para el establecimiento de esa zona, aprobada por la octava Conferencia de Examen del TNP, es un paso importante en esa dirección. UN إن الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي في عام 2012 لإنشاء هذه المنطقة والتي اعتمدت في المؤتمر الثامن لأطراف معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة تمثل خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    Gastos estimados de la octava Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN للمؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Teniendo en consideración que la reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena normalmente se celebra conjuntamente con la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, los costos de participación propuestos para la octava Conferencia de las Partes corresponden a 25 representantes de países en desarrollo. UN عند الأخذ في الحسبان بأنه يتم عقد مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا بشكل طبيعي بالاشتراك مع اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، فإن تكاليف المشاركة المقترحة للمؤتمر الثامن للأطراف تغطي 25 ممثلا للدول النامية.
    Medida 12: Nueva Zelandia presentó, en los períodos de sesiones primero y segundo del Comité Preparatorio de la octava Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, un informe en que se exponían los avances que habían realizado en relación con cada artículo del Tratado. UN الخطوة 12: قدمت نيوزيلندا تقريرا إلى الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يبين ما حققته نيوزيلندا من تقدم بخصوص كل مادة من مواد المعاهدة.
    Los Estados partes evaluarán el desempeño de la Dependencia y examinarán su mandato en la octava Conferencia de Examen. I. Finanzas UN وستقوم الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الثامن بتقييم واستعراض أداء وولاية الوحدة.
    Recordando la decisión de la Séptima Conferencia de Examen de que la octava Conferencia de Examen se celebre en Ginebra a más tardar en 2016, UN وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016،
    En primer lugar, nos congratulamos de la exitosa celebración de la octava Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en mayo pasado. UN أولاً، نرحب بالختام الناجح للمؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم الانتشار النووي في أيار/مايو.
    Los resultados de la octava Conferencia de Examen del TNP son un paso de avance. UN إن نتائج مؤتمر الأطراف الثامن لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد