ويكيبيديا

    "la oficina de servicios centrales de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب خدمات الدعم المركزية
        
    • لمكتب خدمات الدعم المركزية
        
    • مكتب خدمات الدعم المركزي
        
    • ومكتب خدمات الدعم المركزية
        
    • لمكتب خدمات الدعم المركزي
        
    • بمكتب خدمات الدعم المركزية
        
    • بمكتب خدمات الدعم المركزي
        
    • ومكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم
        
    • خدمات الدعم المركزي من
        
    • لخدمات الدعم المركزية
        
    la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo opina que la tarea inmediata consiste en hallar medios de centralizar el proceso de inscripción. UN ويعتقد مكتب خدمات الدعم المركزية أن التحدي الآن يتمثل في إيجاد سبل لحصر عملية التسجيل في جهة مركزية واحدة.
    la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está tomando todas las medidas necesarias para salvaguardar la salud y el bienestar de todos los ocupantes del edificio. UN واتخذ مكتب خدمات الدعم المركزية جميع التدابير اللازمة لضمان صحة ورفاهية جميع العاملين في المبنى.
    En general, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo había aplicado esas recomendaciones en forma satisfactoria, como se indica en el cuadro 3. UN وعموما، فقد نفذ مكتب خدمات الدعم المركزية هذه التوصيات على نحو مرض، كما هو مبين في الجدول 3.
    Incluían también el mejoramiento del acceso al sitio en la Web de la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. UN وهي تشمل أيضا تحسين إمكانية الاطلاع على صفحة شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بإدارة الشؤون الإدارية.
    :: Aumento del nivel de satisfacción de las misiones encuestadas con el apoyo recibido de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo: UN :: وجود درجة عالية من الارتياح لدى البعثات محل الاستقصاء فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Como se indica en el cuadro 2 esas previsiones fueron una sobreestimación, en particular para el Departamento de Información Pública y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وكما يتبين من الجدول 2، كان هذا التقدير مبالغا فيه، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزية.
    En consecuencia, se ha creado una capacidad interna en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para mantener y apoyar los sistemas de infraestructura. UN وبالتالي، فقد تم بناء قدرة داخلية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية.
    :: Contrato de mantenimiento de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo con ISS/One Source UN :: عقود الصيانة التي أبرمها مكتب خدمات الدعم المركزية مع شركة ISS/One Source
    la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está de acuerdo con ese criterio siempre que no dé lugar a que dure más el ciclo de adquisición. UN ويوافق مكتب خدمات الدعم المركزية على اتباع هذا النهج ما دام أنه لا يطيل الزمن الذي تستغرقه دورة الشراء.
    Casi todas las recomendaciones esenciales iban dirigidas a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وكانت جميع التوصيات الجوهرية تقريبا موجهة إلى مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Sin embargo, el presupuesto actual de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo no alcanza a sufragar los gastos de los gastos de apoyo conexos. UN غير أن تكاليف الدعم ذات الصلة لا يمكن تغطيتها في إطار ميزانية مكتب خدمات الدعم المركزية بمستواها الحالي.
    La OSSI había observado que el Presidente del Comité de la Sede era responsable administrativamente ante la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, entre cuyas funciones está la de efectuar adquisiciones. UN وذكر أن المكتب لاحظ أن رئيس لجنة المقر مسؤول إداريا أمام مكتب خدمات الدعم المركزية الذي تشمل وظائفه بعض عمليات الشراء.
    la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo también se ocupaba de la elaboración de un plan global de continuidad institucional y de recuperación en caso de falla de los sistemas. UN كما يعمل مكتب خدمات الدعم المركزية في إعداد خطة عالمية لاستمرارية الأعمال واستعادة القدرة في حالات الكوارث.
    El costo aumentará aún más si la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo lleva a cabo los cambios propuestos en las especificaciones. UN وستزداد التكاليف في حالة إدخال مكتب خدمات الدعم المركزية للتغييرات المقترحة على المواصفات.
    la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo proporcionará información a los miembros de la Quinta Comisión sobre el Sistema de Control del Acceso a las Naciones Unidas. UN إحاطة يقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية إلى أعضاء اللجنة الخامسة بشأن نظام مراقبة الدخول
    En el anexo II del presente informe se detallan las necesidades adicionales de 234.100 dólares para la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير تفاصيل الاحتياجات الإضافية الكلية البالغة 100 234 دولار لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno deberían establecer un grupo de trabajo que se encargara de elaborar y ejecutar estrategias de adquisiciones periódicas. UN ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية وإدارة الدعم الميداني تشكيل فريق عامل لوضع وتنفيذ استراتيجيات الشراء بشكل دوري.
    Lo mismo cabe decir de los servicios varios propuestos en los gastos generales de funcionamiento de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN ويصدق الشيء نفسه على توفير الخدمات المتنوعة المقترحة في إطار مصروفات التشغيل العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas también expresó interés en este tema. UN كما أن مكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة قد أبدى اهتماماً في هذا الموضوع.
    Tanto la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura como la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo han participado en la planificación del traslado de las obras de arte. UN ويشارك كل من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية في التخطيط لعمليات النقل هذه.
    Los proyectos que se llevan a cabo en la Sede están a cargo de la División de Gestión de Servicios y locales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وتتولى شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي المسؤولية عن المشاريع في المقر.
    El presupuesto actual de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo no alcanza a sufragar los gastos de los servicios de apoyo al Comité. UN 19 - وفيما يتعلق بمكتب خدمات الدعم المركزية فإنه لا يمكن لميزانيته بمستواها الحالي أن تستوعب تكاليف خدمات الدعم للجنة.
    Por lo tanto, esa función se asignaría a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría en la Sede y se desempeñaría dentro de los límites de los recursos disponibles de la Oficina. UN وعليه، ستناط هذه المسؤولية بمكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة في المقر. وستنفذ هذه المسؤولية في حدود الموارد المتاحة للمكتب.
    En el bienio 1998–1999 este puesto fue trasladado desde el Departamento a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en el contexto de la unificación de los servicios tecnológicos del Departamento en la Oficina. UN وقد نقلت هذه الوظيفة في فترة السنتين ٩٨٩١-٩٩٩١ إلى مكتب خدمات الدعم المركزي من إدارة شؤون الجمعية العامة وشؤون المؤتمرات في سياق إدماج الخدمات التكنولوجية لﻹدارة تحت إشراف المكتب.
    28D.10 El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo tiene a su cargo todas las actividades que realiza la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, su administración y su gestión, así como la coordinación de los servicios comunes. UN 28 دال -10 يتولى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية المسؤولية عن جميع الأنشطة المنوطة بمكتب خدمات الدعم المركزية وإدارته وتنظيمه، وتنسيق الخدمات المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد