la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo opina que la tarea inmediata consiste en hallar medios de centralizar el proceso de inscripción. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الدعم المركزية أن التحدي الآن يتمثل في إيجاد سبل لحصر عملية التسجيل في جهة مركزية واحدة. |
la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está tomando todas las medidas necesarias para salvaguardar la salud y el bienestar de todos los ocupantes del edificio. | UN | واتخذ مكتب خدمات الدعم المركزية جميع التدابير اللازمة لضمان صحة ورفاهية جميع العاملين في المبنى. |
En general, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo había aplicado esas recomendaciones en forma satisfactoria, como se indica en el cuadro 3. | UN | وعموما، فقد نفذ مكتب خدمات الدعم المركزية هذه التوصيات على نحو مرض، كما هو مبين في الجدول 3. |
Incluían también el mejoramiento del acceso al sitio en la Web de la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo del Departamento de Gestión. | UN | وهي تشمل أيضا تحسين إمكانية الاطلاع على صفحة شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بإدارة الشؤون الإدارية. |
:: Aumento del nivel de satisfacción de las misiones encuestadas con el apoyo recibido de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo: | UN | :: وجود درجة عالية من الارتياح لدى البعثات محل الاستقصاء فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه مكتب خدمات الدعم المركزي. |
Como se indica en el cuadro 2 esas previsiones fueron una sobreestimación, en particular para el Departamento de Información Pública y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وكما يتبين من الجدول 2، كان هذا التقدير مبالغا فيه، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
En consecuencia, se ha creado una capacidad interna en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para mantener y apoyar los sistemas de infraestructura. | UN | وبالتالي، فقد تم بناء قدرة داخلية في مكتب خدمات الدعم المركزية من أجل صيانة ودعم نظم الهياكل الأساسية. |
:: Contrato de mantenimiento de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo con ISS/One Source | UN | :: عقود الصيانة التي أبرمها مكتب خدمات الدعم المركزية مع شركة ISS/One Source |
la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está de acuerdo con ese criterio siempre que no dé lugar a que dure más el ciclo de adquisición. | UN | ويوافق مكتب خدمات الدعم المركزية على اتباع هذا النهج ما دام أنه لا يطيل الزمن الذي تستغرقه دورة الشراء. |
Casi todas las recomendaciones esenciales iban dirigidas a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وكانت جميع التوصيات الجوهرية تقريبا موجهة إلى مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Sin embargo, el presupuesto actual de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo no alcanza a sufragar los gastos de los gastos de apoyo conexos. | UN | غير أن تكاليف الدعم ذات الصلة لا يمكن تغطيتها في إطار ميزانية مكتب خدمات الدعم المركزية بمستواها الحالي. |
La OSSI había observado que el Presidente del Comité de la Sede era responsable administrativamente ante la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, entre cuyas funciones está la de efectuar adquisiciones. | UN | وذكر أن المكتب لاحظ أن رئيس لجنة المقر مسؤول إداريا أمام مكتب خدمات الدعم المركزية الذي تشمل وظائفه بعض عمليات الشراء. |
la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo también se ocupaba de la elaboración de un plan global de continuidad institucional y de recuperación en caso de falla de los sistemas. | UN | كما يعمل مكتب خدمات الدعم المركزية في إعداد خطة عالمية لاستمرارية الأعمال واستعادة القدرة في حالات الكوارث. |
El costo aumentará aún más si la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo lleva a cabo los cambios propuestos en las especificaciones. | UN | وستزداد التكاليف في حالة إدخال مكتب خدمات الدعم المركزية للتغييرات المقترحة على المواصفات. |
la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo proporcionará información a los miembros de la Quinta Comisión sobre el Sistema de Control del Acceso a las Naciones Unidas. | UN | إحاطة يقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية إلى أعضاء اللجنة الخامسة بشأن نظام مراقبة الدخول |
En el anexo II del presente informe se detallan las necesidades adicionales de 234.100 dólares para la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير تفاصيل الاحتياجات الإضافية الكلية البالغة 100 234 دولار لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno deberían establecer un grupo de trabajo que se encargara de elaborar y ejecutar estrategias de adquisiciones periódicas. | UN | ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية وإدارة الدعم الميداني تشكيل فريق عامل لوضع وتنفيذ استراتيجيات الشراء بشكل دوري. |
Lo mismo cabe decir de los servicios varios propuestos en los gastos generales de funcionamiento de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | ويصدق الشيء نفسه على توفير الخدمات المتنوعة المقترحة في إطار مصروفات التشغيل العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas también expresó interés en este tema. | UN | كما أن مكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة قد أبدى اهتماماً في هذا الموضوع. |
Tanto la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura como la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo han participado en la planificación del traslado de las obras de arte. | UN | ويشارك كل من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية في التخطيط لعمليات النقل هذه. |
Los proyectos que se llevan a cabo en la Sede están a cargo de la División de Gestión de Servicios y locales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وتتولى شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي المسؤولية عن المشاريع في المقر. |
El presupuesto actual de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo no alcanza a sufragar los gastos de los servicios de apoyo al Comité. | UN | 19 - وفيما يتعلق بمكتب خدمات الدعم المركزية فإنه لا يمكن لميزانيته بمستواها الحالي أن تستوعب تكاليف خدمات الدعم للجنة. |
Por lo tanto, esa función se asignaría a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría en la Sede y se desempeñaría dentro de los límites de los recursos disponibles de la Oficina. | UN | وعليه، ستناط هذه المسؤولية بمكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة في المقر. وستنفذ هذه المسؤولية في حدود الموارد المتاحة للمكتب. |
En el bienio 1998–1999 este puesto fue trasladado desde el Departamento a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en el contexto de la unificación de los servicios tecnológicos del Departamento en la Oficina. | UN | وقد نقلت هذه الوظيفة في فترة السنتين ٩٨٩١-٩٩٩١ إلى مكتب خدمات الدعم المركزي من إدارة شؤون الجمعية العامة وشؤون المؤتمرات في سياق إدماج الخدمات التكنولوجية لﻹدارة تحت إشراف المكتب. |
28D.10 El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo tiene a su cargo todas las actividades que realiza la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, su administración y su gestión, así como la coordinación de los servicios comunes. | UN | 28 دال -10 يتولى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية المسؤولية عن جميع الأنشطة المنوطة بمكتب خدمات الدعم المركزية وإدارته وتنظيمه، وتنسيق الخدمات المشتركة. |