En particular, participaron en la reunión expertos externos y el Director de la Oficina del Informe sobre el Desarrollo Humano. | UN | وضم المشاركون خبراء خارجيين ومدير مكتب تقرير التنمية البشرية في الأمم المتحدة. |
la Oficina del Informe indica que esos promedios no se utilizaron para hacer inferencias en el texto. | UN | ويذكر مكتب تقرير التنمية البشرية أن هذه المتوسطات لم تستخدم لاستخلاص نتائج في النص. |
:: la Oficina del Informe ha interpretado incorrectamente los resultados del IDG. | UN | :: ولقد أساء مكتب تقرير التنمية البشرية فهم نتائج الرقم القياسي للتنمية المرتبط بنوع الجنس. |
Respuesta de la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano al documento del Sr. Castles | UN | رد مكتب تقرير التنمية البشرية على وثيقة غرفة الاجتماع المقدمة من السيد كاسيلز |
Este documento no se ha facilitado a la Oficina del Informe. | UN | ولم تتح هذه الورقة لمكتب تقرير التنمية البشرية. |
También aquí las cifras aparecen únicamente en los totales, y la Oficina del Informe no las utiliza para sacar conclusiones. | UN | ومرة أخرى هذه الأرقام لا تظهر إلا في المجاميع، ولا تستخدم لاستخلاص نتائج من قِبَل مكتب تقرير التنمية البشرية. |
A pesar del hecho de que el ajuste se aplica a una pequeña minoría de países, la Oficina del Informe mantiene en examen la cuestión. | UN | ورغم أن هذا التعديل ينطبق على أقلية ضئيلة من البلدان، تبقى المسألة قيد الاستعراض في مكتب تقرير التنمية البشرية. |
La respuesta de la Oficina del Informe se expuso anteriormente. | UN | وقد أجمل أعلاه رد مكتب تقرير التنمية البشرية. |
la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano acogería con agrado la oportunidad de trabajar con la Comisión de Estadística para promover estas medidas. | UN | ويرحب مكتب تقرير التنمية البشرية بالفرص المتاحة للعمل مع اللجنة الإحصائية لتحقيق ذلك. |
Sin embargo, la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano ni elabora los informes nacionales y regionales ni es parte responsable en este proceso. | UN | بيد أن مكتب تقرير التنمية البشرية لا يقوم بإصدار أي تقارير وطنية أو إقليمية كما أنه ليس مسؤولا عن إصدار هذه التقارير. |
II. Respuesta de la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano al documento del Sr. Castles | UN | الثاني - رد مكتب تقرير التنمية البشرية على وثيقة غرفة الاجتماع المقدمة من السيد كاسيلز |
la Oficina del Informe reconoce que la referencia podría haberse insertado mejor en el capítulo 1, en el que habría quedado más clara la utilización de pronósticos. | UN | ويقر مكتب تقرير التنمية البشرية بأن هذه الإشارة كان من الأفضل إدراجها في الفصل الأول، حيث كان يمكن أن يكون استخدام التنبؤات أكثر وضوحا. |
* La disminución durante los años 90 que aparece en el Informe de 1999 obedece a que la Oficina del Informe no comparó datos comparables. | UN | :: ويرجع الانخفاض خلال التسعينات المبين في تقرير التنمية البشرية لعام 1999 إلى أن مكتب تقرير التنمية البشرية لم يقارن المِثل بالمِثل. |
A nuestro juicio, la Oficina del Informe debería presentar estimaciones coherentes, las cuales deberían influir en el texto del Informe. | UN | وفي رأينا، ينبغي أن يقدم مكتب تقرير التنمية البشرية تقديرات على نحو متساوق وينبغي أن ينعكس أثر هذه التقديرات على نص تقرير التنمية البشرية. |
37.2 En su respuesta, la Oficina del Informe afirmó que en el Informe de 1999 se indicaba claramente que los datos eran proyecciones. | UN | 37-2 وقد ذكر مكتب تقرير التنمية البشرية في رده أن تقرير التنمية البشرية لعام 1999 قد أشار بوضوح إلى أن هذه تنبؤات. |
:: Si la Oficina del Informe no hubiera cometido este error, en 1999 el país con la clasificación más alta, en el IDH habría sido Australia y no el Canadá. | UN | :: ولو لم يقع مكتب تقرير التنمية البشرية في هذا الخطأ، لكان البلد الذي في قمة ترتيب الرقم القياسي للتنمية البشرية في عام 1999 هو أستراليا، وليس كندا. |
:: La disminución durante los años 90 que aparece en el Informe de 1999 obedece a que la Oficina del Informe no comparó datos comparables. | UN | :: ويرجع الانخفاض خلال التسعينات المبين في تقرير التنمية البشرية لعام 1999 إلى أن مكتب تقرير التنمية البشرية لم يقارن المِثل بالمِثل. |
Ahora bien, garantizar la calidad de la forma en que se utilizan esos datos en el Informe para elaborar índices y corroborar lo que se expresa en el texto del Informe es responsabilidad directa de la Oficina del Informe. | UN | غير أن عملية التأكد من النوعية بالنسبة للطريقة التي تستخدم بها هذه البيانات في تقرير التنمية البشرية من أجل وضع الأرقام القياسية ولدعم نص التقرير فهي مسؤولية مباشرة لمكتب تقرير التنمية البشرية. |
la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano está buscando activamente maneras de aumentar el número de países que se incluirán en el Informe de 2011 y los años siguientes en colaboración con las organizaciones y autoridades internacionales pertinentes. | UN | 26 - ويبحث مكتب التقرير بنشاط عن الوسائل الكفيلة بتحسين تغطية البلدان في عام 2011 وما بعده، وذلك بالعمل مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية. |
Quedaban claras ahora sus vinculaciones con las ideas acerca del desarrollo de la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano, la Oficina de Estudios del Desarrollo y la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | وقالوا إنه قد اتضحت الآن الروابط بين إطار التعاون العالمي والتفكير الإنمائي الذي يسيطر على مكتب تقرير التنمية البشرية ومكتب دراسات التنمية ومكتب سياسات التنمية. |
Participación en diferentes programas con la Oficina de Estudios del Desarrollo y la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano. | UN | مشاركة في برامج مختلفة مع مكتب الدراسات الانمائية ومكتب تقرير التنمية البشرية. |
Se indican por separado los recursos de la Oficina del Informe sobre el Desarrollo Humano y de la Oficina de Estudios sobre el Desarrollo, en vista del hecho de que se está sustituyendo la fuente de financiación por un programa como consecuencia de la armonización de las presentaciones presupuestarias. | UN | وقد أدرجت موارد مكتب تقارير التنمية البشرية ومكتب الدراسات اﻹنمائية في بندين مستقلين نظرا للبدء في تغيير مصدر تمويل البرنامج نتيجة المواءمة بين أشكال عرض الميزانية. |
El segundo Marco de Cooperación Mundial financiará la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano y la Oficina de Estudios de Desarrollo. | UN | وسوف يقدم المرفق الثاني للتعاون العالمي التمويل اللازم لمكتب تقارير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية. |