1952 Ingresó en el Servicio Diplomático de Egipto como agregado en la Oficina del Ministro de Relaciones Exteriores | UN | ١٩٥٢ التحق بالسلك الدبلوماسي المصري كملحق في مكتب وزير الخارجية |
Director de la Oficina del Ministro de Cultura, Damasco, 1965 y 1966 | UN | رئيس مكتب وزير الثقافة؛ دمشق، من عام 1965 إلى عام 1966. |
La única autoridad con la que se comparten esos datos es la Oficina del Ministro del Interior. | UN | أما الجهات التي يجري تقاسم هذه البيانات معها، فهي مكتب وزير الداخلية فقط. |
Sr. François G. Noudegbressi, Director de la Oficina del Ministro, Ministerio de Medio Ambiente, Hábitat y Urbanismo | UN | السيد فرانسوا ج. نوديجبرسي، مدير مكتب الوزير بوزارة البيئة والإسكان والتحضر |
Las siguientes autoridades examinan las decisiones de los tribunales militares: la Junta de Examen de las Fuerzas Armadas de Filipinas, la Junta de Examen Militar, la Oficina del Ministro de Defensa Nacional y la Oficina del Presidente. | UN | وتراجع السلطات التالية قرارات المحكمة العسكرية: مجلس مراجعة القوات المسلحة الفلبينية، ومجلس المراجعة العسكرية، ومكتب وزير الدفاع الوطني، ومكتب الرئيس. |
El titular de ese puesto proporcionará apoyo a la Comisión de Reforma de la Administración, la Comisión Electoral Nacional y el grupo de trabajo sobre reconciliación de la Oficina del Ministro de Información. | UN | وسيقدم شاغل هذه الوظيفة الدعم إلى لجنة إصلاح الحوكمة واللجنة الوطنية للانتخابات والفريق العامل المعني بالمصالحة التابع لمكتب وزير الإعلام. |
Declaración de la Oficina del Ministro de Estado de Georgia para la Solución de Conflictos | UN | بيان من مكتب وزير الدولة لشؤون حل الصراعات في جورجيا |
la Oficina del Ministro de Estado expresa su más rotunda protesta contra dicha provocación. | UN | ويعرب مكتب وزير الدولة عن أشد الاحتجاج على مثل هذا الاستفزاز. |
la Oficina del Ministro de Estado para la Solución de Conflictos ha remitido una carta al Representante Especial del Secretario General para Georgia, Sr. Jean Arnault. | UN | وقد أحال مكتب وزير الدولة لشؤون حل الصراعات رسالة ذات صلة بالموضوع إلى الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا، جان أرنو. |
la Oficina del Ministro de Estado de Georgia para la Solución de Conflictos contactó a la parte abjasia para pedirle las explicaciones oportunas. | UN | واتصل مكتب وزير الدولة الجورجي لشؤون حل الصراعات بالجانب الأبخازي للحصول على التفسيرات الملائمة. |
Declaración de la Oficina del Ministro de Estado de Georgia sobre cuestiones relativas a la resolución | UN | بيان مكتب وزير الدولة في جورجيا المعني بمسائل تسوية الصراع |
Declaración de la Oficina del Ministro de Estado para Arreglo de Conflictos de Georgia | UN | بيان مكتب وزير الدولة في جورجيا لتسوية الصراعات |
la Oficina del Ministro de Estado expresa su más enérgica protesta ante semejante acto de provocación. | UN | ويعرب مكتب وزير الدولة عن أشد احتجاجه على هذا النوع من الاستفزاز. |
la Oficina del Ministro de Estado para Arreglo de Conflictos ha enviado una carta al respecto al Representante Especial del Secretario General en Georgia, Jean Arnault. | UN | وقد أحال مكتب وزير الدولة لتسوية الصراعات رسالة ذات صلة إلى الممثل الخاص للأمين العام إلى جورجيا، جان أرنو. |
Se celebraron reuniones con funcionarios superiores de los Ministerios de Medio Ambiente, Agricultura y Educación y de la Oficina del Ministro de Estado para la Reforma Administrativa | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع كبار المسؤولين في وزارات البيئة والزراعة والتعليم وفي مكتب وزير الدولة لشؤون التنمية الإدارية |
Gracias al establecimiento de la Oficina del Ministro para la Integración del Género y la Mujer en el Desarrollo, los recursos destinados al mecanismo nacional encargado de las cuestiones de género han aumentado a más del doble. | UN | ومع إنشاء مكتب وزير شؤون الجنسين والمرأة في التنمية زادت الموارد المتاحة للآلية الجنسانية الوطنية بما يزيد عن الضِعف. |
Responsable de la Oficina del Ministro | UN | وكيل وزارة التربية والتعليم لشؤون مكتب الوزير |
El solicitante tiene su oficina registrada en la Oficina del Ministro Responsable en las Islas Cook. | UN | ويوجد المكتب المسجّل لمقدم الطلب في مكتب الوزير المسؤول في جزر كوك. |
Además del Ministerio de Asuntos de la Mujer, intervienen la Oficina de Asuntos Étnicos, la Oficina de Cuestiones de Discapacidad, el Ministerio de Desarrollo Maorí, el Ministerio de las Islas del Pacífico, la Oficina del Ministro de Asuntos Rurales, la Oficina encargada de los Ciudadanos Mayores y el Ministerio de Asuntos de la Juventud. | UN | فبالإضافة إلى وزارة شؤون المرأة، هناك مكتب الشؤون الإثنية، والمكتب المعني بمسائل الإعاقة، ووزارة تنمية الماوري، ووزارة شؤون جزر المحيط الهادئ، ومكتب وزير الشؤون الريفية، والمكتب المعني بكبار السن، ووزارة تنمية الشباب. |
El decreto designó al Ministerio de Justicia como organismo regulador de la competencia, al tiempo que creó la OFC en la Oficina del Ministro de Justicia con las siguientes funciones y responsabilidades: | UN | ومن الأمور ذات الدلالة أن هذا الأمر جعل وزارة العدل السلطة المعنية بالمنافسة وأنشأ في الوقت ذاته مكتب منافسة تابعاً لمكتب وزير العدل أُنيطت به المهام والمسؤوليات التالية: |
También se puso en contacto con la Oficina del Ministro de Salud de Australia occidental, y finalmente recibió respuesta de dos de los tres hospitales. | UN | كما اتصل بمكتب وزير الصحة لأستراليا الغربية. وأخيرا أجابه مستشفيان اثنان من أصل ثلاثة. |
Deseo dar la bienvenida a todos, y en especial a nuestro colega de Bulgaria, el Embajador Gancho Ganev, que acaba de llegar y asumir su nuevo puesto tras una muy dilatada y distinguida carrera en el servicio exterior de Bulgaria, y quien se incorpora a la Conferencia directamente desde la Oficina del Ministro. | UN | مرحبا بالجميع، ومرحبا بشكل خاص بزميلنا الجديد من بلغاريا، السفير غانتشو غانيف، الذي وصل للتو وتولى منصبه الجديد بعد مشوار طويل ومتميز جدا في السلك الدبلوماسي البلغاري، وأتى مباشرة من ديوان الوزير. |
Director de la Oficina del Ministro de Estado de Relaciones Exteriores en Nueva Delhi. | UN | مدير ديوان وزير الدولة للشؤون الخارجية، نيودلهي |