ويكيبيديا

    "la oficina del pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • مكتب البرنامج الإنمائي
        
    • المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • المكتب القطري للبرنامج الإنمائي
        
    • ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • المكتب القطري التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي
        
    • لمكتب البرنامج الإنمائي
        
    • مكاتب البرنامج الإنمائي
        
    • مكتب البرنامج اﻻنمائي
        
    • بالمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ومكتب البرنامج اﻹنمائي
        
    • للمكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي
        
    • للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    La misión estuvo encabezada por un representante de Suhakam y contó con el apoyo de la oficina del PNUD en el país. UN وترأس البعثة ممثل عن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باكستان.
    La oradora señaló que la oficina del PNUD en Estonia se cerraría a fines del año 2000. UN وأشارت إلى أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في استونيا سوف يغلق في نهاية سنة 2000.
    La oradora señaló que la oficina del PNUD en Estonia se cerraría a fines del año 2000. UN وأشارت إلى أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في استونيا سوف يغلق في نهاية سنة 2000.
    Plan de gestión de los cambios en la oficina del PNUD en el Brasil UN الفقرة 310 خطة لإدارة التغيير من أجل مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل
    La administración de este fondo se descentralizó a la oficina del PNUD en el país. UN وقد أوكلت إدارة هذا الصندوق إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحقيقاً للامركزية.
    Nota 14 Locales adquiridos para la oficina del PNUD en la Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    Mohamed Rhazaoui, Representante Residente de la oficina del PNUD en Dakar UN محمد رزاوي، الممثل المقيم، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في داكار
    Mohamed Rhazaoui, Representante Residente de la oficina del PNUD en Dakar UN محمد رزاوي، الممثل المقيم، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في داكار
    Copia de esa comunicación interna fue enviada a la oficina del PNUD en Malabo, por lo cual el Representante Especial llegó a conocerla. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة الداخلية إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالابو، وهكذا علم بها الممثل الخاص.
    La propia Misión, en consulta con la oficina del PNUD, también estaría en mejores condiciones para determinar y anunciar los feriados oficiales. UN وتستطيع البعثة تحديد العطلات الرسمية والإعلان عنها بشكل أفضل، بالتشاور مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Trabajo del equipo en la oficina del PNUD UN عمل الفريق في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Esta propuesta está siendo examinada por la oficina del PNUD en Teherán. UN ويتم الآن استعراض الاقتراح بواسطة مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طهران.
    Por ejemplo, la oficina del PNUD en Camboya ha patrocinado becarios en Indonesia, Malasia, Singapur y Tailandia. UN فعلى سبيل المثال، قام مكتب البرنامج الإنمائي في كمبوديا برعاية متدربين في إندونيسيا وتايلند وسنغافورة وماليزيا.
    la oficina del PNUD en Nueva York presentó información sobre la distribución de los intereses al final del año. UN وقد وردت من مكتب البرنامج الإنمائي في نيويورك معلومات في نهاية السنة عن توزيع الفوائد.
    En ciertos casos los servicios se han desarrollado a resultas de proyectos ejecutados por la oficina del PNUD en el Brasil. UN وقد استُحدثت الخدمات في بعض الحالات نتيجة للمشاريع التي يضطلع بها مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل.
    La administración de este fondo se descentralizó a la oficina del PNUD en el país. UN وقد أوكلت إدارة هذا الصندوق إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحقيقاً للامركزية.
    La institución designada envía un informe financiero firmado a la oficina del PNUD en el país en un lapso no superior a 15 días a contar del fin del período cubierto por el anticipo anterior;The designated institution sends a signed financial report to the UNDP country office no later than 15 days after the end of the period covered by the last advance; UN `1 ' ترسل المؤسسة المسماة تقريرا ماليا موقعا عليه إلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موعد لا يتجاوز 15 يوما بعد انتهاء الفترة التي تغطيها آخر سلفة؛
    Los detalles de ese apoyo fueron ultimados por el PNUD, en consulta con la oficina del PNUD en Barbados y los Gobiernos de Montserrat y el Reino Unido. UN ووضع البرنامج الإنمائي تفاصيل ذلك الدعم في صيغتها النهائية، وذلك بالتشاور الوثيق مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في بربادوس ومع حكومتي مونتسيرات والمملكة المتحدة.
    La institución designada también debe mantener informada a la oficina del PNUD en el país acerca de los sistemas y procesos utilizados para la obtención de los insumos. UN كما يجب عليها إعلام المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بالنظم والعمليات المستخدمة لكفالة تحقيق النواتج.
    El Gobierno del Brasil y la oficina del PNUD en Brasilia tendrían mucho gusto en dar la bienvenida a los miembros de la Junta. UN وأعرب عن سعادة حكومة البرازيل ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برازيليا باستقبال أعضاء المجلس.
    A la vez, la oficina del PNUD en Bujumbura comunicó oficialmente al Gobierno de Burundi su intención de integrarse a este Centro. UN بيد أن مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بوجومبورا أبلغ حكومة بوروندي رسميا عن عزمه على الاندماج في المركز.
    El Representante Permanente subrayó la importancia política de la presencia de la oficina del PNUD en el país. UN وشدد الممثل الدائم على اﻷهمية السياسية التي يمثلها وجود المكتب القطري التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Locales adquiridos para la oficina del PNUD en la Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    El bloqueo también afecta al trabajo diario de la oficina del PNUD en Cuba y la coloca en una situación de desventaja respecto de otras oficinas en los países. UN ويؤثر الحصار أيضا في العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا ويضعه في وضع غير مؤات مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى.
    Posteriormente, el proceso de ingreso del candidato se transfiere a la oficina del PNUD en Copenhague. UN وتحول بعد ذلك عملية استقدام المرشح إلى مكاتب البرنامج الإنمائي في كوبنهاغن.
    El equipo señaló que la oficina del PNUD estaba celebrando consultas constructivas con el Gobierno acerca de esta cuestión. UN وقد لاحظ الفريق أن مكتب البرنامج اﻹنمائي يحض على إجراء حوار بناء مع الحكومة بشأن هذا الموضوع.
    Contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos locales de las oficinas: contribuciones en efectivo o en especie mediante determinados bienes, servicios e instalaciones, que el gobierno anfitrión hace para cubrir parte de los gastos de mantenimiento de la oficina del PNUD en el país. UN مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية: المساهمات التي تقدمها حكومة البلد المضيف نقدا أو بالتوفير العيني لسلع أو خدمات أو مرافق خاصة مساهمة في تكاليف الاحتفاظ بالمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la oficina del PNUD en Uzbekistán era un buen ejemplo de lo que debía ser una oficina integrada. UN ومكتب البرنامج اﻹنمائي في أوزبكستان مثال طيب للمكتب المتكامل.
    la oficina del PNUD en el país debe ajustar constantemente el perfil de sus recursos humanos y sus operaciones, de acuerdo con las necesidades y las prioridades nacionales, así como los temas de los programas. UN ينبغي للمكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي أن يكيف موارده البشرية وسماته التنفيذية باستمرار لكي تتلاءم مع الاحتياجات والأولويات ومجالات التركيز البرنامجي الوطنية.
    la oficina del PNUD en el país debería recibir una copia de la carta de acuerdo interinstitucional firmada. format of an IALA is available with each agency. UN وينبغي للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يحصل على نسخة من كتاب الاتفاق الموقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد