ويكيبيديا

    "la oficina ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قام المكتب
        
    • المكتب قد
        
    • وقام المكتب
        
    • المفوضية قد
        
    • وقدم المكتب
        
    • قامت المفوضية
        
    • قدم المكتب
        
    • المكتب بشكل
        
    • المكتب المذكور
        
    • قام مكتب
        
    • برح المكتب
        
    • المكتب ما
        
    • وقدمت المفوضية
        
    • فتئ المكتب
        
    • أعاد المكتب
        
    Además, la Oficina ha perfeccionado sus procedimientos de distribución de enmiendas de planes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام المكتب بتبسيط إجراءاته المتعلقة بتعديلات خطة التوزيع.
    Para cumplir con esas expectativas, la Oficina ha señalado algunas esferas prioritarias, una de las cuales es la de las adquisiciones. UN وتنفيذا لهذه التوقعات، قام المكتب بتحديد بعض المجالات ذات اﻷولوية، ومنها نظام الشراء.
    En primer lugar, desearía saber si el establecimiento de la Oficina ha supuesto realmente un cambio en la esfera de la supervisión. UN وأول هذه اﻷسئلة ما إذا كان إنشاء المكتب قد أحدث تغييرا في مجال المراقبة.
    Últimamente, la Oficina ha desarrollado una activa labor de planificación de la asistencia a Albania a través de la frontera. UN وقام المكتب مؤخرا بالعمل بنشاط في تخطيط تقديم المساعدة إلى ألبانيا عبر الحدود.
    la Oficina ha recomendado el nombramiento de un asesor superior en derechos humanos para que colabore con los funcionarios de la oficina sobre el terreno de Prístina. UN ٢٣ - وأضافت أن المفوضية قد أوصت بتعيين مستشار أقدم لحقوق اﻹنسان للعمل مع المسؤولين في المكاتب الميدانية في برشتينا.
    la Oficina ha realizado ya alguna labor educativa y de información sobre cuestiones de derechos humanos, orientada hacia los juristas y a la población. UN كما قام المكتب بالفعل ببعض العمل التثقيفي واﻹعلامي في مجال حقوق اﻹنسان لصالح المحامين والجمهور على حد سواء.
    la Oficina ha revisado su formulario de evaluación de la actuación profesional correspondiente a 1999 y le ha añadido algunos elementos fundamentales para las actividades de perfeccionamiento del personal. UN قام المكتب بتنقيح نموذجه لتقييم اﻷداء لعام ١٩٩٩ بغية إدراج عناصر بالغة اﻷهمية فيما يتعلق بمزاولة أنشطة تطوير الموظفين.
    Durante los últimos años, la Oficina ha impartido capacitación sobre conocimientos básicos de gestión de grupos. UN وفي السنوات القليلة الأخيرة قام المكتب بتهيئة سبل التدريب بشأن المعارف الأساسية فيما يتعلق بإدارة الجماعات.
    En muchos también hay miembros de la sociedad civil cuya causa la Oficina ha estado defendiendo. UN وتضم كثرة من تلك الأفرقة أيضاً أعضاء من المجتمع المدني الذين قام المكتب بأنشطة دعوة في اتجاههم.
    la Oficina ha recomendado que se simplifique el programa de temas de la Comisión, lo que entraña la reducción del número de resoluciones y la limitación de los pedidos de presentación de nuevos informes. UN وأشار إلى أن المكتب قد أوصى بتبسيط جدول أعمال اللجنة بما في ذلك تخفيض عدد القرارات المقترحة من الدول اﻷعضاء، والحد من عدد الطلبات للحصول على مزيد من التقارير.
    El número de informes publicados por la Oficina ha aumentado año a año desde su creación. UN وأضاف أن عدد التقارير التي يصدرها المكتب قد تزايدت سنة بعد سنة منذ نشأته.
    Gracias a la labor de la Oficina, ha mejorado el funcionamiento de la Organización y se han economizado millones de dólares. UN إذ أن عمل المكتب قد أدى إلى تحسين أداء المنظمة وإلى توفير ملايين الدولارات.
    Desde entonces la Oficina ha realizado auditorías de la tramitación de las reclamaciones y la concesión de pagos. UN وقام المكتب منذ ذلك الحين بمراجعة عملية تجهيز المطالبات والتعويضات.
    la Oficina ha preparado un plan de acción para situaciones de alerta en caso de terrorismo. UN وقام المكتب بإعداد خطة عمل لحالات الإنذار بوقوع أعمال إرهابية.
    Si bien es cierto que a lo largo de los años la Oficina ha asumido posiciones en materia de política, todavía no tiene un marco claro para ponerlas al día y consolidarlas. UN ولئن كانت المفوضية قد طورت على مر السنين مواقف للسياسات العامة، فإنه لم يتم بعد وضع إطار واضح لتحديث وتوحيد مختلف المواقف.
    la Oficina ha apoyado reuniones mensuales de la sociedad civil y de organizaciones de víctimas para promover la ratificación. UN وقدم المكتب الدعم لتنظيم اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات الضحايا للترويج لتشجيع التصديق عليها.
    Al mismo tiempo, la Oficina ha aumentado su dedicación a los apátridas y a categorías determinadas de desplazados internos. UN وفي ذات الوقت، قامت المفوضية بتوسيع نطاق مشاركتها فيما يتصل بعديمي الجنسية وبفئات محددة من المشردين داخليّاً.
    la Oficina ha formulado observaciones sobre el informe oficioso y no tiene observaciones adicionales ni inquietudes que plantear en este momento. UN وقد قدم المكتب تعليقات على التقرير غير الرسمي، وليس لديه أي تعليقات أو شواغل إضافية في هذا الوقت.
    la Oficina ha respondido positivamente a las preocupaciones planteadas por la Junta. UN ٩٥ - استجاب المكتب بشكل إيجابي للشواغل التي أثارها المجلس.
    En apoyo a la labor del Coordinador de la Asistencia Humanitaria, la Oficina ha facilitado también la coordinación mediante reuniones periódicas entre las entidades que se ocupan de la ayuda humanitaria. UN ودعما لمنسق الشؤون الإنسانية، يسَّر المكتب المذكور التنسيق، من خلال عقد اجتماعات دورية بين الجهات الإنسانية الفاعلة.
    Tras celebrar las consultas necesarias, la Oficina ha elaborado y distribuido un plan general de gestión en que se determinan actividades a corto y largo plazo para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. UN وبعد التشاور، على النحو الواجب، قام مكتب منظومة اﻷمم المتحدة للدعم والخدمات بتطوير وتعميم خطة ﻹدارة شاملة تحدد اﻷنشطة على اﻷجلين القصير والطويل من أجل تعزيز نظام المنسق المقيم.
    la Oficina ha tratado de promover su colaboración con los Estados Miembros y con administradores en todos los niveles de la Organización. UN وما برح المكتب يسعى جاهدا لمواصلة شراكته مع الدول الأعضاء والمديرين على جميع مستويات المنظمة.
    la Oficina ha llevado a cabo más de 20 de esas reuniones para el Consejo. UN وقدم المكتب ما يزيد على 20 من هذه الإحاطات الإعلامية إلى المجلس.
    la Oficina ha colaborado con el Comité Preparatorio de la Conferencia durante el período de sesiones de organización y el primer período de sesiones sustantivo de éste. UN وقدمت المفوضية المساعدة لأعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها التنظيمية وفي دورتها الموضوعية الأولى.
    Al mismo tiempo, la Oficina ha venido coordinando la preparación de la conferencia con interlocutores e instituciones independientes de la región, como mujeres, jóvenes, sindicatos, organizaciones confesionales, parlamentarios y organizaciones no gubernamentales. UN وفي الوقت ذاته، ما فتئ المكتب ينسق مع الجهات الفاعلة والمؤسسات الإقليمية المستقلة مثل المنظمات النسائية والشبابية والنقابية والدينية والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية المشاركة في التحضير للمؤتمر.
    la Oficina ha reactivado el mecanismo del Grupo de Consulta sobre las consecuencias humanitarias de las sanciones del Comité Permanente entre Organismos, que agrupa a los coordinadores de todas las agencias. UN أعاد المكتب تنشيط آلية الفريق المرجعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالآثار الإنسانية للجزاءات، وذلك بجمع كافة مراكز التنسيق التابعة لجميع الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد