Actualmente se está ejecutando un proyecto de la OIMT orientado a promover la utilización de esos criterios e indicadores armonizados. | UN | ويجري تنفيذ مشروع من مشاريع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية لتشجيع استخدام هذه المعايير والمؤشرات المتوائمة. |
Los criterios e indicadores que aplica Malasia se basan en los elaborados por la OIMT. | UN | واستندت معايير ومؤشرات ماليزيا على المجموعة التي وضعتها المنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
Posteriormente, se armonizaron con los criterios e indicadores de la OIMT con la ayuda de ésta. | UN | وتمت مواءمة هذه المعايير والمؤشرات مع معايير المنظمة الدولية للأخشاب المدارية ومؤشراتها. |
Actualmente, la secretaría del Foro cuenta con personal adscrito del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y de la OIMT. | UN | وفي الوقت الحاضر، تفيد الأمانة من حالات إعارة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
La FAO y la OIMT promueven conjuntamente la creación de capacidad. | UN | وتعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية معا لبناء القدرات. |
60. la OIMT se estableció en 1983, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3 del Convenio Internacional de las Maderas Tropicales. | UN | 60- أُنشِئت المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية في عام 1983 وفقا لأحكام الفقرة |
:: Nueve seminarios nacionales con el apoyo de la OIMT y de la UICN; | UN | ■ 9 حلقات عمل وطنية مدعومة من المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة |
Se adscribió a un funcionario superior de la OIMT a la secretaría del Foro durante un período de 12 meses para facilitar dicha cooperación. | UN | وأُعير موظف أقدم من موظفي المنظمة الدولية للأخشاب المدارية إلى أمانة المنتدى لمدة 12 شهرا لتيسير التعاون بين المنتدى والمنظمة. |
Además, la OIMT ha decidido adscribir a un funcionario a la secretaría del Foro, siempre que pueda conseguir financiación. | UN | يضاف إلى ذلك أن المنظمة الدولية للأخشاب المدارية قد قررت أن تنتدب أحد موظفيها للعمل في أمانة المنتدى، شريطة أن يكون التمويل مضمونا. |
La UICN también está cooperando con la OIMT en esta esfera, con especial referencia a las regiones del Asia sudoriental, el África occidental y los Andes septentrionales. | UN | كذلك يتعاون الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية مع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في هذا الشأن مع التركيز على جنوب شرق آسيا وغرب أفريقيا وشمال الإنديز. |
En 2002 se celebraron cursos prácticos sobre la aplicación de los criterios e indicadores de la OIMT en varios países miembros, entre ellos el Congo, Filipinas, Vanuatu, Papua Nueva Guinea y Côte d ' Ivoire. | UN | وخلال عام 2002، نظمت حلقات تدريبية بشأن تطبيق معايير ومؤشرات المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في عدة بلدان أعضاء، بما في ذلك الكونغو، والفلبين، وفانواتو، وبابوا غينيا الجديدة، وكوت ديفوار. |
El seminario reunió a profesionales que participan en la ejecución del programa de la OIMT sobre reservas de conservación transfronterizas y a expertos de la UICN y otras organizaciones interesadas. | UN | وجمعت هذه الحلقة مختصين في تنفيذ برنامج مواقع الحفظ عبر الحدود الذي وضعته المنظمة الدولية للأخشاب المدارية وخبراء من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وغيره من المنظمات المهتمة. |
En relación con la ejecución de las leyes en materia forestal, la OIMT está realizando un estudio para evaluar los datos de exportación e importación relacionados con la madera tropical y los productos derivados de la madera tropical. | UN | وفيما يتصل بإنفاذ القوانين الحرجية، تقوم المنظمة الدولية للأخشاب المدارية بإجراء دراسة لتقييم بيانات التصدير والاستيراد فيما يتعلق بالغابات المدارية ومنتجات الغابات المدارية. |
A comienzos del decenio de 1990, la OIMT inicio la elaboración de criterios e indicadores para el desarrollo sostenible de los bosques tropicales naturales. | UN | وفي أوائل التسعينات من القرن الماضي، كانت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية رائدة في مجال وضع معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية الطبيعية. |
Por ejemplo, los conocimientos científicos sobre los bosques han permitido que la OIMT establezca criterios e indicadores relativos a la ordenación sostenible de los bosques tropicales. | UN | وعلى سبيل المثال، ساعدت المعارف العلمية المتصلة بالغابات المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في وضع معايير ومؤشرات المنظمة المتعلقة بالإدارة المستدامة والغابات الاستوائية الطبيعية. |
La FAO y la OIMT son los organismos encargados de la coordinación de las actividades relacionadas con este elemento. | UN | 50 - الفاو والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية هما الوكالتان المنسقتان لهذا العنصر. |
La FAO y la OIMT han prestado un apoyo activo a numerosas reuniones regionales e internacionales sobre criterios e indicadores. | UN | وتعاونت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية لتقديم دعمهما الشديد إلى الاجتماعات الإقليمية والدولية العديدة التي تناولت المعايير والمؤشرات. |
Por ejemplo, la Conferencia Ministerial de la Organización Africana de la Madera celebrada en 2002 respaldó los principios, criterios e indicadores de la Organización Africana de la Madera y la OIMT. | UN | فعلى سبيل المثال، أيد المؤتمر الوزاري الذي عقدته المنظمة الأفريقية للأخشاب الذي عقد في عام 2002 المبادئ والمعايير والمؤشرات المتوائمة بين هذه المنظمة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
Consumidores Fondo de Cooperación de Bali Proyectos para lograr el Objetivo 2000 de la OIMT | UN | المشاريع الرامية إلى تحقيق هدف المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية لعام 2000 (دال) |
Se prevé que los programas temáticos de la OIMT desempeñen una función cada vez más importante en la obtención de la muy necesaria financiación nueva y adicional para los bosques tropicales del mundo. | UN | ومن المتوقع أن تضطلع البرامج الموضوعية للمجلس الدولي للأخشاب المدارية بدور متنام في الحصول على التمويل الجديد والإضافي الذي تمس الحاجة إليه للإنفاق على الغابات المدارية في العالم. |
• Directrices y criterios de la OIMT para la ordenación de bosques tropicales, elaboradas en 1992-1993 | UN | ● المبادئ التوجيهية والمعايير التي وضعتها المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية بشأن الغابات المدارية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
El debate sobre este tema también podría contribuir a promover un compromiso más firme con las Directrices y profundizar su aplicación en los países productores miembros de la OIMT. | UN | ويمكن للمناقشة في هذا الصدد أن تساعد في التشجيع على زيادة التزام البلدان المنتجة اﻷعضاء في المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية بالمبادئ التوجيهية بمزيد من القوة ومواصلة تطبيقها. |