ويكيبيديا

    "la onuv" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب الأمم المتحدة في فيينا
        
    • مكتب الأمم المتحدة بفيينا
        
    • لمكتب الأمم المتحدة بفيينا
        
    • لمكتب الأمم المتحدة في فيينا
        
    • مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق
        
    • ومكتب الأمم المتحدة في فيينا
        
    • لليونوف
        
    • كلجنة مشتركة بين اليونوف
        
    • اليونوف هو الذي
        
    • بمكتب الأمم المتحدة في فيينا
        
    • المتحدة في فيينا قد
        
    • الحظر الشامل للتجارب النووية واليونوف
        
    • ومكتب الأمم المتحدة بفيينا
        
    Nota 4: la ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN ملاحظة 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    4. la ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    3. Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) Auditoría efectuada tras la instalación del SIIG en la ONUV UN الفترة اللاحقة لتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Sin embargo, a los efectos del presente análisis, la ONUV sigue siendo la dependencia utilizada para la comparación. UN ومع ذلك، فلأغراض هذا التحليل يبقى مكتب الأمم المتحدة بفيينا الوحدة التي تقوم عليها المقارنة.
    Otra dificultad es el hecho de que la ONUV no es una organización homogénea ni autónoma, y existen limitaciones a la autoridad delegada en sus distintas dependencias por la Sede de las Naciones Unidas. UN ومما يعقِّد المسألة أيضاً أن مكتب الأمم المتحدة بفيينا ليس بالتشكيل المتجانس أو المستقل، وتوجد بعض القيود على السلطة التي يفوضها المقر العام للأمم المتحدة إلى مختلف مكوِّنات المكتب.
    Sin embargo, se determinó que la ONUV tenía que reforzar la capacitación en el uso del SIIG y modificar determinadas prácticas de gestión. UN إلا أن مكتب الأمم المتحدة في فيينا بحاجة لأن يعزز التدريب على نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتعديل بعض الممارسات الإدارية.
    El sistema de la ONUV incorpora ya tanto las necesidades de reuniones como de documentación. UN ويتضمن النظام القائم في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بالفعل احتياجات الاجتماعات والوثائق معا.
    Se está elaborando en coordinación con la ONUV un nuevo sistema de gestión integrada de casos, así como técnicas para utilizar sistemas seguros y recabar datos. UN ويجري العمل بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا لوضع نظام متكامل جديد لإدارة القضايا وتقنيات الاستخدام الأنظمة الآمنة والتنقيب عن البيانات.
    La ONUDI es titular de la póliza y la ONUV participa en el plan. UN واليونيدو هي المنظمة الحائزة لبوليصة التأمين، أما مكتب الأمم المتحدة في فيينا فهو منظمة مشترِكة في هذه الخطة.
    La ONUDI es titular de la póliza y la ONUV participa en el plan. UN واليونيدو هي المنظمة الحائزة لبوليصة التأمين، أما مكتب الأمم المتحدة في فيينا فهو منظمة مشترِكة في هذه الخطة.
    Además, la ONUV se encarga de la contratación conjunta de la tecnología de telefonía por la Internet para las organizaciones con sede en Viena, entre ellas la ONUDI. UN كما يقوم مكتب الأمم المتحدة في فيينا بعملية اشتراء مشترك لبروتوكول الاتصال الصوتي عبر الإنترنت نيابة عن المنظمات الموجودة في فيينا، بما فيها اليونيدو.
    Presunta aceptación de instrucciones de un órgano de gobierno por un funcionario de la ONUV UN ادعاء بشأن قبول موظف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا تعليمات من هيئة حكومية
    Aunque los usuarios de ese servicio parecen satisfechos con su calidad, en la fórmula de reparto de los costos se omiten algunos gastos directos realizados por la ONUV en la prestación del servicio. UN ولئن كان مستعملو هذه الخدمة يشعرون بالارتياح فيما يبدو إزاء جودتها، فإن صيغة اقتسام التكلفة بشأنها لا تتضمن بعض التكاليف المباشرة التي يتكبدها مكتب الأمم المتحدة بفيينا لتقديم هذه الخدمة.
    128. En abril de 2001 la ONUV llegó a la conclusión de que también ella podría tener que retirarse de los servicios comunes de biblioteca. UN 128- وفي نيسان/أبريل 2001، انتهى مكتب الأمم المتحدة بفيينا إلى احتمال انسحابه هو الآخر من خدمة المكتبة العامة.
    Según cada indicador hay una clasificación sistemática que indica que el OIEA debería asumir una responsabilidad mayor que la que asumen la ONUDI o la ONUV. UN ويؤدي كل مقياس إلى ترتيب ثابت يتضح منه أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تتحمل مسؤولية أكبر مما تتحمله منظمة اليونيدو أو مكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    108. Si bien la Sección de Finanzas y Presupuesto de la ONUV presta algunos servicios financieros a los programas y otras dependencias de las Naciones Unidas, los principales ocupantes del CIV no han establecido servicios financieros comunes. UN 108- لئن كان قسم التمويل والميزانية التابع لمكتب الأمم المتحدة بفيينا يقدم بعض الخدمات المالية إلى برامج الأمم المتحدة ووحداتها الأخرى، فإن كبار شاغلي أماكن مركز فيينا الدولي لا تتوفر لديهم خدمات مالية عامة.
    Gastos de apoyo al programa abonables a la ONUV UN تكاليف دعم البرنامج لمكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Con arreglo a esas decisiones, la Asamblea General tendría que consignar fondos adicionales para financiar los gastos de la ONUV durante su mandato y sería necesario dar garantías de que esos fondos se facilitaran dentro de los plazos previstos. UN وطبقا لذلك، سيلزم أن تخصص الجمعية العامة أموالا إضافية لتغطية تكاليف مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق طوال فترة ولايته، كما يلزم وجود تأكيدات بإتاحة تلك اﻷموال في الجدول الزمني اللازم.
    la ONUV está aplicando las recomendaciones. UN ومكتب الأمم المتحدة في فيينا بصدد تنفيذ التوصيات.
    Los servicios de seguridad y de tecnología de la información de la ONUV han elaborado el concepto y diseño para la implantación de las medidas necesarias. UN فقد قام قسما الأمن وتكنولوجيا المعلومات التابعان لليونوف بصوغ فكرة وتصميم عملية تنفيذ التدابير الضرورية.
    Su personal directivo superior debería evaluar la posibilidad de que esto se alcance ya sea con el formato actual del Comité Ejecutivo en el marco de la ONUV y la UNODC, o bien por medio de un mecanismo específico de la UNODC. UN وينبغي للإدارة العليا أن تقيِّم مدى إمكانية تحقيق ذلك في ظل شكل اللجنة الراهن كلجنة مشتركة بين اليونوف والمكتب أم أنَّ الأمر يقتضي إنشاء آلية تخص المكتب وحده.
    14. Dado que la ONUV ejecuta el programa, no se ha definido ningún indicador para la ONUDI. UN 14- بما أن اليونوف هو الذي يتولى تنفيذ هذا البرنامج، لم يُحدد أي مؤشر لأداء اليونيدو في هذا الشأن.
    94. En la OIEA los servicios de interpretación antes los prestaba el personal de plantilla, pero ahora se contratan a la ONUV. UN 94- وكانت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنجز أعمال الترجمة الشفوية داخلياً ولكنها أصبحت تستعين الآن بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    No se ha aplicado la propuesta de la ONUV de reemplazar los acuerdos bilaterales de reparto de costos por un acuerdo unificado después de 1997. UN وكان مكتب الأمم المتحدة في فيينا قد اقترح الاستعاضة عن اتفاقات اقتسام التكلفة الثنائية باتفاق موحد بعد عام 1997، ولكن الاقتراح لم يجد طريقه إلى التنفيذ.
    Como resultado de ello, el 16 de febrero de 1999 se comunicó una propuesta inicial de participación en los gastos al OIEA, la OTPC y la ONUV. UN ونتيجة لذلك ، أرسل الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واليونوف ، في ٦١ شباط/فبراير ٩٩٩١ ، اقتراح أولي بشأن اقتسام التكاليف .
    Las estadísticas presentadas al Inspector por la DACS de la ONUV muestran que el número total de reuniones a las que se han prestado servicios entre 1997 y 2000 aumentó en un 11%. UN ويتضح من الإحصاءات التي تلقاها المفتش من شعبة الخدمات الإدارية والعامة ومكتب الأمم المتحدة بفيينا حدوث زيادة نسبتها 11 في المائة في مجموع عدد الجلسات التي قدمت لها خدمات بين عامي 1997 و 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد