ويكيبيديا

    "la organización de actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم أنشطة
        
    • تنظيم الأنشطة
        
    • وتنظيم أنشطة
        
    • بتنظيم أنشطة
        
    • تنظيم أحداث
        
    • تنظيم مناسبات
        
    • تنظيم أنشطتها
        
    • لتنظيم أنشطة
        
    • بتنظيم اﻷنشطة
        
    • مجال تطوير أنشطة
        
    • استحداث أنشطة
        
    • تنظيم الأحداث
        
    • تنظيم المناسبات
        
    • وتنظيم المناسبات
        
    • وتنظيم فعاليات
        
    Ello supone la organización de actividades de capacitación y la dotación de equipo para ese personal. UN وهذا يستلزم تنظيم أنشطة تدريبية وتوفير معدات لهؤلاء اﻷفراد.
    Un donante bilateral retrasó además la organización de actividades de proyectos directamente relacionadas con la terminación de esta publicación. UN وزاد المانــح الثنائـــي من التأخير فـي تنظيم أنشطة المشروع المتصلة مباشــرة بإنجاز هذا المنشور.
    Desde noviembre de 1999, varias organizaciones han trabajado conjuntamente en la organización de actividades anuales en distintas partes de Tailandia, por ejemplo: UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تعاونت منظمات مختلفة على تنظيم أنشطة سنوية في أنحاء مختلفة من تايلند ومنها ما يلي:
    Participar en la organización de actividades extramuros, concursos y otras competiciones y ayudar, cuando sea posible, a esa organización; UN :: أن يشارك ويساعد، كلما كان ذلك ممكناً، في تنظيم الأنشطة الخارجة عن المنهج الدراسي والامتحانات وغيرها من المباريات؛
    El orador exhorta a todos los gobiernos y organismos internacionales a que apoyen ese acontecimiento mediante el fortalecimiento de sus políticas sobre el agua y la organización de actividades de concienciación. UN وحث جميع الحكومات والوكالات الدولية على دعم هذه المناسبة عن طريق تعزيز سياساتها المتصلة بالمياه وتنظيم أنشطة للتوعية.
    e) Asegurar que las personas con discapacidad tengan acceso a los servicios de quienes participan en la organización de actividades recreativas, turísticas, de esparcimiento y deportivas. UN (هـ) ضمان استفادة المعوقين من خدمات المشتغلين بتنظيم أنشطة الترفيه والسياحة والتسلية والرياضة.
    Número de invitaciones a la secretaría para participar en la organización de actividades de alto nivel, presidirlas o hacer uso de la palabra en ellas UN عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة للمشاركة في تنظيم أحداث رفيعة المستوى أو رئاستها أو التحدث فيها
    Asimismo, debería divulgar las mejores experiencias internacionales en sus publicaciones y mediante la organización de actividades que fomenten los contactos. UN وينبغي لـه إتاحة أفضل التجارب الدولية من خلال ما يصدره من منشورات، فضلاً عن تنظيم أنشطة الربط الشبكي.
    Esto incluye la organización de actividades periódicas para obtener información actualizada sobre los candidatos incluidos en la lista. UN ويشمل ذلك تنظيم أنشطة استكمال دورية، من أجل الحصول على معلومات حديثة عمن يقع عليهم الاختيار للإدراج في القائمة.
    iii) Seguir alentando la organización de actividades especiales para asegurar el éxito del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación en 2006. UN ' 3` وأيضاً بتشجيع تنظيم أنشطة خاصة لضمان نجاح `سنة الصحاري والتصحر` في عام 2006.
    :: la organización de actividades a escala nacional, regional o internacional para difundir los objetivos del Decenio; UN :: بدء تنظيم أنشطة على الصعد الوطني أو الإقليمي أو الدولي لبيان أهداف العقد؛
    Entre las posibles esferas de cooperación figuran la organización de actividades conjuntas de capacitación en los respectivos ámbitos de competencia de cada organización. UN ومن بين مجالات التعاون الممكنة تنظيم أنشطة تدريبية مشتركة في مجال إختصاص كل وكالة.
    iii) Alentar aún más la organización de actividades especiales para asegurar el éxito del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación en el año 2006. UN `3` وأيضاً بتشجيع تنظيم أنشطة خاصة لضمان نجاح `سنة الصحاري والتصحر` في عام 2006.
    El Centro colabora igualmente con el Ministerio de Educación en la organización de actividades relacionadas con los Modelos de las Naciones Unidas. UN ويتعاون المركز أيضاً مع وزارة التعليم في تنظيم الأنشطة الخاصة بنموذج محاكاة الأمم المتحدة.
    La juventud participó en la organización de actividades realizadas en la biblioteca para darles formación en lo referente a la cultura del voluntariado. UN وشارك الشباب في تنظيم الأنشطة التي عقدت في المكتبة لتدريبهم على ثقافة العمل التطوعي.
    Se exhortó a los miembros del Comité a participar en esta celebración y a apoyar la organización de actividades nacionales. UN وشُجِّع أعضاء اللجنة على المشاركة في هذا الحدث وعلى دعم تنظيم الأنشطة على الصعيد الوطني.
    Además, se debería mejorar la coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas mediante el intercambio de experiencias y la organización de actividades conjuntas. UN كما ينبغي تحقيق تنسيق أفضل بين مؤسسات الأمم المتحدة، من خلال تبادل الخبرات وتنظيم أنشطة مشتركة.
    e) Asegurar que las personas con discapacidad tengan acceso a los servicios de quienes participan en la organización de actividades recreativas, turísticas, de esparcimiento y deportivas. UN (هـ) ضمان إمكانية حصول المعوقين على الخدمات المقدمة من المشتغلين بتنظيم أنشطة الترفيه والسياحة والتسلية والرياضة.
    Para la organización de actividades con los medios de información, preparación de carpetas y resúmenes para los medios de información, conferencias de prensa, etc. UN من أجل تنظيم أحداث إعلامية، ووضع إحاطات موجزة ومجموعات من المواد من أجل وسائط الإعلام، ومؤتمرات صحفية، إلى آخره
    Además, señalan que la organización de actividades de promoción y recaudación de fondos para la educación en todos los países no es una posibilidad deseable, dados los gastos y el tiempo que comportaría. UN ويشيرون، علاوة على ذلك، إلى أن تنظيم مناسبات مستقلة للدعوة وجمع الأموال من أجل التعليم قد لا يكون مستحبا بالنظر إلى ما قد يتطلبه ذلك من تكاليف ووقت.
    asistencia a los Estados Miembros en la organización de actividades nacionales UN باء - الطرق والوسائل التي تتيح لﻷمانة العامة مساعدة الدول اﻷعضاء في تنظيم أنشطتها الوطنية
    Estos acuerdos son un requisito previo para la organización de actividades fuera de la Sede de las Naciones Unidas y para el establecimiento de programas sobre el terreno. UN وتمثل هذه الاتفاقات شرطا مسبقا لتنظيم أنشطة خارج مقر الأمم المتحدة وإنشاء برامج ميدانية.
    2. Las autoridades turísticas, las agencias de viaje, los hoteles, las organizaciones voluntarias y otras entidades que participen en la organización de actividades recreativas o de viajes turísticos deben ofrecer sus servicios a todo el mundo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de las personas con discapacidad. UN ٢ - ينبغي للسلطات السياحية ووكالات السفر والفنادق والمنظمات الطوعية وغيرها من الجهات المعنية بتنظيم اﻷنشطة الترويحية أو فرص السفر أن تقدم خدماتها للجميع، مع مراعاة ما للمعوقين من احتياجات خاصة.
    ii) Cursos, seminarios y talleres de capacitación: cooperación con entidades gubernamentales, instituciones académicas, universidades y órganos regionales en la organización de actividades de capacitación, previa solicitud, sobre la incorporación de las cuestiones sociales en los acuerdos comerciales y sobre alianzas entre los sectores público y privado para el desarrollo (1); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: التعاون مع الكيانات الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية والجامعات والهيئات الإقليمية في مجال تطوير أنشطة التدريب، بناء على طلبها، في مجال إدراج القضايا الاجتماعية في اتفاقات التجارة وعند إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية (1)؛
    La Fundación presta apoyo financiero y técnico para la organización de actividades que fortalezcan la estrategia del trabajo con asociados locales, y alienta la formación de redes y la transferencia de buenas prácticas. UN وتقدم المؤسسة الدعم المالي والتقني من أجل استحداث أنشطة تعزز استراتيجية العمل مع الشركاء المحليين، وتشجع على التواصل الشبكي ونقل الممارسات الجيدة.
    Los centros de información de las Naciones Unidas continúan desempeñando una función esencial en la organización de actividades y en la difusión en los idiomas locales de información que demuestra cómo la labor de la Organización es pertinente a la vida cotidiana de la población de la región. UN 28 - وذكرت أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام لا تزال تقوم بدور حيوي في تنظيم الأحداث ونشر المعلومات باللغات المحلية، مما يدل على أن أعمال المنظمة تتصل اتصالا وثيقا بالمعيشة اليومية لسكان المنطقة.
    Además, el Gobierno prestaría apoyo, con carácter voluntario, a la participación de los países menos adelantados y a la organización de actividades paralelas. UN وعلاوة على ذلك فلسوف تدعم الحكومة، طواعية، مشاركة أقل البلدان نموا فضلا عن تنظيم المناسبات التي تعقد على هامش الدورة.
    Ese objetivo se logra aumentando la cooperación y mancomunando las bases de conocimientos y los recursos en los ámbitos de la labor metodológica, la recopilación de datos y su difusión, la capacitación y el fomento de la capacidad, y la organización de actividades conjuntas. UN ويتحقق هذا الهدف بتعزيز التعاون وتجميع قواعد المعارف والموارد في مجالات العمل المنهجي، وجمع البيانات ونشرها، والتدريب وبناء القدرات، وتنظيم المناسبات المشتركة.
    El IIP ha impulsado la libertad de expresión y de opinión como derecho humano fundamental, como se establece en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, a través de su promoción, la organización de actividades y misiones de libertad de prensa, y la publicación de informes sobre violaciones de la libertad de prensa y los avances de los medios de comunicación en todo el mundo. UN ويعزز المعهد حرية التعبير وحرية الرأي كحق أساسي من حقوق الإنسان وفقا لما تنص عليه المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من خلال قيامه بأنشطة للدعوة لذلك، وتنظيم فعاليات وإيفاد بعثات حرية الصحافة ونشر تقارير بشأن انتهاكات حرية الصحافة وتطورات وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد