Reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro | UN | اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود |
Reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro | UN | اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود |
Reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro | UN | اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود |
Quisiera abundar en la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. | UN | اسمحوا لي أن أتطرق بإسهاب للبند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro | UN | منح منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة |
Antes de terminar, quisiera, en nombre de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, expresar nuestro sincero agradecimiento a las numerosas delegaciones que patrocinaron este proyecto de resolución. | UN | وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أعرب باسم الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود عن خالص شكرنا للوفود العديدة التي قدمت مشروع القرار هذا. |
La creación de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro es una manifestación patente de esta tendencia positiva. | UN | وإنشاء منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود دليل رائع على هذا الاتجاه اﻹيجابي. |
Ahora, en mi calidad nacional, quisiera formular una declaración sobre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. | UN | وبصفتي الوطنية، أود الآن أن أدلي ببيان موجز بشأن منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
Me gustaría hablar, sobre todo, de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN). | UN | أود أن أشير على نحو خاص إلى منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
Como organización económica regional, la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro no participa directamente en el mantenimiento de la paz ni en la prevención de conflictos. | UN | وبما أن منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود منظمة إقليمية، فإنها غير منخرطة مباشرة في حفظ السلام ومنع الصراع. |
Además, la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro ha construido un marco de cooperación institucional permanente y amplio que abarca todos los niveles de gobernanza. | UN | علاوة على ذلك، أنشأت منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود إطاراً مؤسسيا ثابتاً ومكثَّفا من التعاون الذي يغطي جميع مستويات الحكم. |
El próximo año mi país consolidará esa posición al asumir la responsabilidad de dirigir la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. | UN | وفي العام القادم، سيتابع بلدي ذلك بتولي مسؤوليات قيادة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
23. Observa la cooperación establecida entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y otras organizaciones e iniciativas regionales; | UN | 23 - تلاحظ التعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛ |
19. Observa la cooperación establecida entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y otras organizaciones e iniciativas regionales; | UN | 19 - تلاحظ التعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛ |
168. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro | UN | ١٦٨ - منح منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة |
168. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. | UN | ٨٦١ - منح منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Mucho se ha hecho en los siete años que han transcurrido desde la fundación de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, aunque todavía persisten ciertas dificultades. | UN | لقد تم تحقيق الكثير في السنوات السبع التي انقضت على إنشاء منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود، بالرغم من أن بعض الصعوبات لا تزال قائمة. |
Ahora pasaré al tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN). | UN | واسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى موضوع التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, la Organización de Cooperación Económica y el Pacto de Estabilidad son buenos ejemplos en ese sentido. | UN | والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظمة التعاون الاقتصادي وميثاق الاستقرار إلا أمثلة جيدة على ذلك. |
Azerbaiyán es miembro de gran número de organizaciones e iniciativas regionales, tales como la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, la Comunidad de Estados Independientes (CEI), el grupo de Georgia, Ucrania, Uzbekistán, Azerbaiyán y Moldova (GUUAM), el corredor de transporte Europa-Cáucaso-Asia y demás. | UN | وأذربيجان عضو في عدد من المنظمات والمبادرات الإقليمية، ومنها مثلاً منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود، ومنظمة التعاون الاقتصادي، ورابطة الدول المستقلة، ومجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا، وممر النقل الأوروبي الآسيوي، وغيرها. |
El Secretario General ha tomado nuevas medidas para aplicar la resolución 57/34 de la Asamblea, relativa a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, incluidas consultas con dicha organización y la puesta en marcha de programas conjuntos en esferas de interés compartidas por ambas organizaciones. | UN | 9 - اتخذ الأمين العام مزيد من الخطوات صوب تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/34 المتعلق بمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، تشمل إجراء مشاورات مع تلك المنظمة واستهلال برامج مشتركة تتعلق بالمجالات محل الاهتمام المشترك لدى كلتي المنظمتين. |