Sr. Maiolini (Italia) (habla en inglés): He pedido la palabra para explicar el voto de Italia a favor del proyecto de resolución A/C.1/56/L.35/Rev.1. | UN | السيد مايوليني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت إيطاليا على مشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1. |
Sr. Bar (Israel) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre dos proyectos de resolución. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع قرارين. |
Sr. Wilson (Australia) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de Australia sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.35. | UN | السيد ويلسن (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لتعليل تصويت أستراليا على مشروع القرار A/C.1/65/L.35. |
Sr. Hashmi (Pakistán) (habla en inglés): He pedido la palabra para explicar el voto de mi delegación respecto del proyecto de resolución A/C.1/60/L.1/Rev.1*, titulado " Cumplimiento de los acuerdos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme " . | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1* المعني بالامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Sr. Anton Vasiliev (Federación de Rusia) (habla en ruso): Hago uso de la palabra para explicar el voto de la Federación de Rusia sobre el proyecto de resolución A/C.1/61/L.54/Rev.1. | UN | السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت الاتحاد الروسي على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |
Sr. Hermoso (Filipinas) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/64/L.38/Rev.1, relativo al tratado sobre el comercio de armas. | UN | السيد هيرموزو (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لتعليل التصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1 بشأن معاهدة تجارة الأسلحة. |
Sra. Mehta (India) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto de la India sobre dos proyectos de resolución. | UN | السيدة ميهتا (الهند) (تكلمت بالإنكليزية): آخذ الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشروعي قرارين. |
Sr. Bjarme (Suecia) (interpretación del inglés): He pedido el uso de la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/51/L.4/Rev.1, que trata de la creación de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y áreas adyacentes. | UN | السيد بيارمه )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لتعليل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1 بشأن منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Sr. Kolby (Noruega) (interpretación del inglés): He pedido la palabra para explicar el voto de Noruega sobre el proyecto de resolución A/C.1/53/L.48/Rev.1. | UN | السيد كولبي )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لتعليل تصويت النرويج على مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1. |
Sr. De Ruyt (Bélgica) (habla en francés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra para explicar el voto de la Unión Europea con relación al proyecto de resolución sobre el Golán sirio. | UN | السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن آخذ الكلمة لتعليل تصويت الاتحاد الأوروبي على مشروع القرار بشأن الجولان السوري. |
Sr. Durrani (Pakistán) (habla en inglés): Mi delegación hace uso de la palabra para explicar el voto del Pakistán antes de proceder a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/56/L.31. | UN | السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إن وفدي يتناول الكلمة لتعليل تصويت باكستان على مشروع القرار A/C.1/56/L.31 قبل البت فيه. |
Sr. Elahi (Pakistán) (habla en inglés): Mi delegación ha pedido la palabra para explicar el voto del Pakistán sobre el proyecto de resolución relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que figura en el documento A/C.1/59/L.25/Rev.1. | UN | السيد اللاهي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويت باكستان على مشروع القرار عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما ورد في الوثيقة A/C.1/59/L.25/Rev.1. |
Sr. Rao (India) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar el voto de la India respecto de los proyectos de resolución A/C.1/65/L.28/Rev.1, A/C.1/65/L.45/Rev.1 y A/C.1/65/L.46/Rev.1. | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات A/C.1/65/L.28/Rev.1 و A/C.1/65/L.45/Rev.1 و A/C.1/65/L.46/Rev.1. |
Sr. Rao (India) (habla en inglés): He solicitado la palabra para explicar el voto de la India sobre los proyectos de resolución A/C.1/65/L.3*, A/C.1/65/L.24*, A/C.1/65/L.25 y A/C.1/65/L.43*. | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات *A/C.1/65/L.3 و *A/C.1/65/L.24 و A/C.1/65/L.25 و *A/C.1/65/L.43. |
Sr. Laurin (Canadá) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto del Canadá a favor de la resolución titulada " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " . | UN | السيد لوران (كندا) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت كندا مؤيدة مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
Sr. Baeidi-Nejad (Irán) (habla en inglés): He tomado la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/59/L.23, titulado " Una vía hacia la eliminación total de las armas nucleares " . | UN | السيد باعيدي - نجاد (إيران) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.23، المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " . |
Sr. Pant (Nepal) (habla en inglés): He solicitado hacer uso de la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/59/ L.40/Rev.1, sobre la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, el cual acaba de ser aprobado. | UN | السيد بانت (نيبال) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.40/Rev.1، المعني بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي اعتُمد للتو. |
Sr. Meyer (Canadá) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar el voto del Canadá a favor del proyecto de resolución A/C.1/60/L.6, titulado " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " . | UN | السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت كندا تأييدا لمشروع القرار A/C.1/60/L.6، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
Sr. Lolo (Nigeria) (habla en inglés): He pedido la palabra para explicar el voto después de la votación sobre los párrafos cuarto y séptimo del preámbulo del proyecto de resolución I y para dejar claro que Nigeria cree plenamente en los objetivos del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. | UN | السيد لولو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل التصويت بعد عمليتي التصويت على الفقرتين الرابعة والسابعة من ديباجة مشروع القرار الأول، وللإعلان عن أن نيجيريا تؤمن إيمانا تاما وكاملا بأهداف السنة الدولية للصحاري والتصحر. |
Sr. Mäki-Reinikka (Finlandia) (habla en inglés): Haré uso de la palabra para explicar el voto de Finlandia respecto del proyecto de resolución A/C.1/57/L.2/ Rev.1, titulado " Reducciones de las armas nucleares no estratégicas " , que ha aprobado la Primera Comisión. | UN | السيد ماكي - راينيكا (فنلندا) (تكلم بالانكليزية): أدلي ببيان لأعلل تصويت فنلندا على مشروع القرار A/C.1/57/L.2/Rev.1 المعنون " تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " ، الذي اعتمدته اللجنة الأولى. |
Sr. Durrani (Pakistán) (habla en inglés): He pedido la palabra para explicar el voto del Pakistán sobre dos proyectos de resolución. | UN | السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لكي أعلل تصويت باكستان على مشروعي قرارين. |
Sr. Prasad (India) (habla en inglés): Pido la palabra para explicar el voto de la India sobre el proyecto de resolución incluido en el documento A/C.1/62/L.29, titulado " Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares " , en el que se piden medidas prácticas para reducir el peligro nuclear hasta la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لأعلل تصويت الهند على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.29، المعنون " خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية " ، الذي يدعو إلى تدابير عملية للتقليل من الأخطار النووية لحين التخلص نهائيا من الأسلحة النووية. |