ويكيبيديا

    "la parte de que se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للطرف
        
    • ذلك الطرف
        
    • لدى الطرف المعني
        
    • يقوم الطرف
        
    • الطرف ذي
        
    • الطرف المعني إلى
        
    la Parte de que se trate podrá presentar en la audiencia el testimonio de expertos. UN ويجوز للطرف المعني أن يقدم شهادة من خبير في جلسة الاستماع.
    El plan confirma el anuncio anterior de la Parte de que se prevé que la legislación se apruebe y adopte a finales de 2006. UN وتؤكد الخطة ما سبق للطرف أن ذكره من أن من المتوقع إقرار التشريع واعتماده بنهاية عام 2006.
    El plan confirma el anuncio anterior de la Parte de que se prevé que la legislación se apruebe y adopte a finales de 2006. UN وتؤكد الخطة ما سبق للطرف أن ذكره من أن من المتوقع إقرار التشريع واعتماده بنهاية عام 2006.
    la Parte de que se trate designará a otro representante que podrá representar a esa Parte en el período de sesiones y ejercer el derecho de voto. UN ويعين الطرف المعني ممثلا آخر يحق له تمثيل ذلك الطرف في الدورة وممارسة حق التصويت.
    Preparar medidas legislativas y reglamentarias nacionales para llevar a la práctica el instrumento tras la entrada en vigor del instrumento para la Parte de que se trate; UN ' 3` إعداد التدابير الوطنية التشريعية والتنظيمية لتنفيذ هذا الصك عند دخول الصك حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛
    i) La entrada en vigor del presente Convenio para la Parte de que se trate; o UN ' 1` دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛ أو
    i) La entrada en vigor del presente Convenio para la Parte de que se trate; o UN ' 1` دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛ أو
    La información recibida por [el órgano de cumplimiento] [la subdivisión 1] se pondrá a disposición de la Parte de que se trate. UN وتتاح للطرف المعني المعلومات التي ترد إلى [هيئة الامتثال] [الفرع 1].
    9. Dentro de [x] semanas de la fecha de la formulación de la constatación preliminar, la Parte de que se trate podrá presentar otra exposición por escrito. UN 9- يجوز للطرف المعني، خلال [س] أسابيع من تاريخ إصدار استنتاج أولي، أن يقدم رداً مكتوباً آخر.
    Además, el proceso de adopción de decisiones del Comité había carecido de transparencia y el Comité no había seguido los procedimientos habituales ni considerado la situación particular de la Parte de que se trataba. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عملية اتخاذ القرار داخل اللجنة تفتقر إلى الشفافية حيث أخفقت اللجنة في اتباع الأساليب العادية والنظر في الظروف الفردية للطرف المعني.
    23. El Comité podrá adoptar decisiones [,de carácter vinculante para la Parte de que se trate,] y recomendaciones. UN المقررات 23 - تعتمد اللجنة مقرراتها [الملزمة للطرف المعني] والتوصيات.
    19. El Comité podrá adoptar decisiones [,de carácter vinculante para la Parte de que se trate,] y recomendaciones. UN 19 - يجوز للجنة أن تعتمد مقرراً [ملزماً للطرف المعني] وتوصيات.
    El resultado de esta labor se transmitirá al equipo de expertos que realice el examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto del informe anual de la Parte de que se trate. UN وستحال نتيجة هذا التقييم إلى فريق خبراء الاستعراض الذي يستعرض، وفقاً للمادة 8 من بروتوكول كيوتو، التقرير السنوي للطرف المعني.
    entrada en vigor para la Parte de que se trate de una enmienda del anexo F en virtud de la cual la fuente de emisiones quede sujeta a las disposiciones del presente Convenio únicamente en virtud de esa enmienda; UN ' 2` دخول تعديل للمرفق واو حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني يصبح بمقتضاه مصدر الانبعاثات خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بحكم ذلك التعديل.
    ii) La entrada en vigor para la Parte de que se trate de una enmienda del anexo D en virtud de la cual la fuente de emisiones quede sujeta a las disposiciones del presente Convenio únicamente en virtud de esa enmienda; UN ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛
    ii) La entrada en vigor para la Parte de que se trate de una enmienda del anexo D en virtud de la cual la fuente de emisiones quede sujeta a las disposiciones del presente Convenio únicamente en virtud de esa enmienda; UN ' 2` دخول تعديل على المرفق دال حيّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني ليصبح المصدَر خاضعاً لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى ذلك التعديل لا غير؛
    la Parte de que se trate designará a otro representante que podrá representar a esa Parte en el período de sesiones y ejercer el derecho de voto. UN ويعين الطرف المعني ممثلا آخر يحق له تمثيل ذلك الطرف في الدورة وممارسة حق التصويت.
    la Parte de que se trate designará a otro representante que podrá representar a esa Parte en el período de sesiones y ejercer el derecho de voto. UN ويعين الطرف المعني ممثلا آخر يحق له تمثيل ذلك الطرف في الدورة وممارسة حق التصويت.
    Esta evaluación se basará en un examen de los datos científicos en el contexto de las condiciones reinantes en la Parte de que se trate. UN ويستند هذا التقييم إلى استعراض البيانات العلمية في سياق الظروف السائدة لدى الطرف المعني.
    14. la Parte de que se trate deberá, dentro del plazo de [tres] meses desde la determinación hecha por la subdivisión de control del cumplimiento, elaborar y comprometerse a aplicar un plan de acción para el cumplimiento [, teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo,] que deberá ser aprobado por la subdivisión de control del cumplimiento e incluir, entre otras cosas, las siguientes: UN 14- يقوم الطرف المعني، في خلال [ثلاثة] أشهر من قرار فرع الإنفاذ، بوضع خطة عمل خاصة بالامتثال والالتزام بها [مع مراعاة المادة 2-3 من البروتوكول] يقرها فرع الإنفاذ، وتتضمن من جملة أمور:
    Las propuestas de candidaturas formuladas por el GETE se comunicarán a la Parte de que se trate para consultarla antes de formular las recomendaciones para un nombramiento. UN وترسل أي ترشيحات يقوم بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الطرف ذي الصلة للتشاور قبل تقديم أي توصيات للتعيين.
    17. la Parte de que se trate deberá, [en un determinado plazo] después de la determinación del incumplimiento, presentar a la subdivisión de control del cumplimiento un plan de acción para el cumplimiento en el que indique uno o varios medios por los que se propone restituir las toneladas de que se trate. UN 17- يقدم الطرف المعني إلى فرع الإنفاذ، [في غضون فترة زمنية محددة] بعد قرار عدم الامتثال، خطة عمل خاصة بالامتثال تحدد وسيلة أو أكثر يعتزم بها الطرف إعادة الأطنان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد