Algunos opinaron que ese punto debía incluirse en el párrafo 6 de la parte dispositiva del documento de trabajo. | UN | وكان من رأي البعض أنه ينبغي إدراج هذا المقترح في الفقرة ٦ من منطوق ورقة العمل. |
Por 144 votos contra 1 y 14 abstenciones, queda aprobado el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución I. | UN | اعتمدت الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار اﻷول بأغلبية ١٤٤ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ١٤ عضوا عن التصويت. |
Por 140 votos contra 1 y 17 abstenciones, queda aprobado el párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución I. | UN | اعتمدت الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار اﻷول بأغلبية ١٤٠ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ١٧ عضوا عن التصويت. |
El párrafo 29 de la parte dispositiva del proyecto de resolución no contiene ninguna sugerencia oculta o subversiva. | UN | إن الفقرة ٢٩ من منطوق مشروع القرار المعني لا تتضمن أية آثار خفية أو هدامة. |
Por 99 votos a favor contra ninguno y 68 abstenciones, se mantiene el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución F. | UN | احتفظ بالفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار واو بأغلبية ٩٩ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٦٨ عضوا عن التصويت. |
Se ha solicitado votación separada sobre el cuarto párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار وعلى الفقرات 3 و 4 و 13 من منطوق مشروع القرار. |
Hemos reflejado estas importantes ideas en los párrafos 4, 6 y 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | ولقد عبرنا عن هذه النقاط المهمة في الفقرات 4 و 6 و 8 من منطوق مشروع القرار. |
Por 172 votos contra 2 queda aprobado el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XIV. | UN | تقرر الإبقاء على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار الرابع عشر بأغلبية 172 صوتا مقابل صوتين. |
2. De conformidad con los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/48/L.42, la Asamblea General: | UN | ٢ - بموجب أحكام الفقرتين ٢ و ٣ من منطوق مشروع القرار A/48/L.42، ستقوم الجمعية العامة بما يلي: |
Queda aprobada la enmienda verbal al párrafo 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XI. | UN | اعتمد التعديل الشفوي للفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار الحادي عشر. |
Tenemos reservas similares sobre el noveno párrafo del preámbulo y el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que se está examinando sobre este tema. | UN | ولدينا تحفظات مماثلة على الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار الجاري النظر فيه في إطار هذا البند. |
Otro elemento muy positivo de esa política se esboza en el quinto párrafo del preámbulo y en el párrafo 16 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار. |
El párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución comienza con las palabras, | UN | تبدأ الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار بالعبارة التالية: |
El párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución no tiene esto en cuenta. | UN | والفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار لا تأخذ هذا بعيــــن الاعتبار. |
No obstante, la delegación de Belice pone en tela de juicio la referencia al derecho nacional en los párrafos 1 y 10 de la parte dispositiva del proyecto. | UN | ومع ذلك فإن وفد بليز يشكك في اﻹشارة إلى القانون الوطني الواردة في الفقرتين ١ و ١٠ من منطوق المشروع. |
1. En virtud de los párrafos 1, 2, 3 y 10 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/48/L.57, la Asamblea General adoptaría las siguientes medidas: | UN | ١ - بمقتضى أحكام الفقرات ١ و ٢ و ٣ و ١٠ من منطوق مشروع القرار A/48/L.57، أن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
Se ha solicitado votación separada del cuarto y el undécimo párrafos del preámbulo y del párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/50/L.11. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الرابعة والحاديــــة عشــــرة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار. |
Esta información se incluiría en el informe que se pide al Secretario General en el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | وينبغي أن تُدرج تلك المعلومات فــي تقريــر اﻷمين العام وفق ما هو مطلوب في الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار. |
Las recomendaciones figuran en los párrafos 2 a 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que examinamos. | UN | ويرد موجز التوصيات في الفقرات الثانية حتى الثامنة من منطوق مشروع القرار المعروض علينا. |
Por 97 votos a favor, 4 en contra y 41 abstenciones, queda aprobado el párrafo 21 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | ثم اعتمدت اللجنة الفقرة ٢١ من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٩٧ صوتا مقابل ٤ أصــوات وامتناع ٤١ عضــوا عــن التصويت. |
No obstante, en nuestra opinión, la parte dispositiva del proyecto de resolución no aborda nuestras inquietudes con respecto al cumplimiento del TNP. | UN | بيد أننا نرى أن مشروع القرار لا يعالج في فقرات منطوقه شواغلنا بصدد الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
72. Se halla en curso la labor destinada a terminar directrices para la aplicación práctica de los artículos de la parte dispositiva del Protocolo sobre armas de fuego. | UN | 72- يجري العمل على إتمام المبادئ التوجيهية للتنفيذ العملي لمنطوق مواد بروتوكول الأسلحة النارية. |
En este capítulo se explican las disposiciones de la parte dispositiva del Protocolo. | UN | يوضح هذا الفصل أحكام الجزء العملي من البروتوكول. |
Por 149 votos contra ninguno y 4 abstenciones, se mantiene el párrafo 18 de la parte dispositiva del proyecto de resolución G. | UN | استبقيت الفقرة ١٨ من مشروع القرار زاي بأغلبية ١٤٩ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٤ أعضاء عن التصويت. |
Permítaseme que utilice los párrafos del preámbulo y de la parte dispositiva del proyecto de resolución como un marco de referencia para mis observaciones. | UN | أعتزم أن استخدم فقرات ديباجة ومنطوق مشروع القرار إطارا لتعليقاتي. |
Enmienda para suprimir el párrafo a) de la parte dispositiva del proyecto de declaración | UN | تعديل بحذف الفقرة العاملة (أ) من منطوق مشروع الإعلان |
En el preámbulo y en la parte dispositiva del proyecto de resolución que examinamos, se ponen de relieve realidades que no pueden negarse ni ignorarse, sino que deben estudiarse seriamente. | UN | ومشروع القرار المطروح أمامنا، بديباجته ومنطوقه يطرح حقائق لا يمكن التغاضي عنها ولا بد من النظر إليها بجديـة. |