ويكيبيديا

    "la parte oriental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزء الشرقي
        
    • شرق
        
    • شرقي
        
    • المنطقة الشرقية
        
    • الشرق
        
    • بالجزء الشرقي
        
    • الجانب الشرقي
        
    • الأجزاء الشرقية
        
    • المناطق الشرقية
        
    • بشرق
        
    • القسم الشرقي
        
    • شرقها
        
    • بالجانب الشرقي
        
    • الجهة الشرقية
        
    • الجزء الغربي
        
    Sin embargo, en la parte oriental del país el régimen separatista continúa violando los derechos humanos de la población, incluidos los derechos del niño. UN غير أن النظام الانفصالي، في الجزء الشرقي من البلد مستمر في انتهاك حقوق اﻹنسان للسكان، بما في ذلك حقوق الطفل.
    Se la estigmatiza y pasa a ser socialmente vulnerable. Esa situación es más marcada en la parte oriental del país que en las demás. UN وهي موصومة بذلك وتصبح من ثم مستضعفة اجتماعيا وهذا أمر يتجلى في الجزء الشرقي من البلد أكثر من الأجزاء الأخرى.
    Al mismo tiempo, en ese período se intensificaron los combates en la parte oriental del país, especialmente en el distrito de Ituri. UN وقد شهدت هذه الفترة أيضا قتالا مكثَّفا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعة إيتوري.
    El Primer Ministro de Francia me ha telefoneado esta mañana a una hora muy temprana para comunicarme su profunda preocupación respecto de la situación que se está desarrollando en la parte oriental de Bosnia y Herzegovina. UN اتصل بي في ساعة مبكرة من صباح اليوم رئيس وزراء فرنسا لكي يعرب عن قلقه العميق إزاء تطور الحالة في شرق البوسنة والهرسك.
    Estoy seguro de que esta honorable Asamblea se acuerda del conflicto armado del verano de 1992, provocado por el movimiento separatista de la parte oriental de la República de Moldova, conflicto apoyado por algunas fuerzas del exterior. UN لعل الجمعية تذكر الصراع المسلح الذي شنته حركة انفصاليـــة عام ١٩٩٢، بدعم خارجي، في شرق مولدوفا.
    El Territorio está situado en la parte oriental del Mar Caribe, a unas 1.000 millas al sudeste de Miami y 45 millas al este de Puerto Rico. UN ويقع الإقليم في الجزء الشرقي من البحر الكاريبي، على قرابة 000 1 ميل جنوب شرقي ميامي و 45 ميلا إلى الشرق من بورتوريكو.
    - Poner coto al tráfico de armas con destino a la parte oriental del país. UN :: وقف الاتجار في الأسلحة المتجهة إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    ii) La situación en la región, en particular en la parte oriental del Congo; UN ' 2` الحالة في المنطقة، لا سيما في الجزء الشرقي من الكونغو؛
    No obstante, en la parte oriental del país subsisten numerosos problemas en materia de seguridad. UN بيد أن تحديات كثيرة للأمن ما برحت قائمة في الجزء الشرقي من البلاد.
    La Dependencia de Estabilización Regional, con base en Goma, informaría al Coordinador para la parte oriental del país. UN وتتبع وحدة تحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي المنشأة في غوما لمنسق الجزء الشرقي من البلد.
    El Territorio está situado en la parte oriental del Mar Caribe, a unas 1.075 millas al sudeste de Miami y 60 millas al este de Puerto Rico. UN ويقع الإقليم في الجزء الشرقي من البحر الكاريبي على بعد 075 1 ميلا جنوب شرقي ميامي و 60 ميلا إلى الشرق من بورتوريكو.
    El Territorio está situado en la parte oriental del Mar Caribe, a unas 1.075 millas al sudeste de Miami y 60 millas al este de Puerto Rico. UN ويقع الإقليم في الجزء الشرقي من البحر الكاريبي على بعد 075 1 ميلا جنوب شرقي ميامي و 60 ميلا إلى الشرق من بورتوريكو.
    Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Moldova sobre las actividades ilegales del General Lebed, Comandante del 14º Ejército ruso, situado en la parte oriental de mi país. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا عن اﻷنشطة غير القانونية التي يمارسها اللواء ليبيد قائد الجيش الروسي الرابع عشر الموجود في الجزء الشرقي من بلدي.
    En la parte oriental de la ciudad, que no ha sufrido con la misma severidad los disparos y bombardeos, los soldados armenios saquearon y despojaron las viviendas. UN وفي الجزء الشرقي من المدينة، الذي لم يتضرر بنفس القسوة من القصف بالقذائف والقنابل، نهب الجنود اﻷرمنيون المنازل وخربوها.
    Ese grupo opera desde la parte oriental del Zaire y, según se notifica, está vinculado con fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda y con la milicia hutu Interahamwe. UN وتعمل هذه الجماعة من شرق زائير، ويقال إن لها روابط مع قوات حكومة رواندا السابقة ومع ميليشيا الهوتو المسماة انتيراهاموي.
    Al Consejo le preocupan especialmente los informes de que en la parte oriental del país se está realizando una matanza sistemática de refugiados. UN وهو يشعر ببالغ القلق إزاء التقارير القائلة بأن اللاجئين في شرق البلد يجري قتلهم بطريقة منتظمة.
    Al Consejo le preocupan especialmente los informes de que en la parte oriental del país se está realizando una matanza sistemática de refugiados. UN وهو يشعر ببالغ القلق إزاء التقارير القائلة بأن اللاجئين في شرق البلد يجري قتلهم بطريقة منتظمة.
    En la parte oriental de la República Srpska y en los municipios de Herzegovina controlados por los croatas los progresos siguen siendo ínfimos. UN ولا يزال التقدم المحرز في شرق جمهورية صربسكا وبلديات الهرسك التي يسيطر عليها الكرواتيون قليلا بدرجة تدعو للأسف.
    La situación de la seguridad en la parte oriental de la República Democrática del Congo sigue siendo precaria. UN 19 - ما زال الوضع الأمني محفوفا بالمخاطر في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De los 11 batallones de la misión, 5 están desplegados en la parte occidental del país, 4 en la parte oriental y 2 en Abidján. UN ومن بين كتائب البعثة الإحدى عشرة، نُشرت خمس كتائب في الجزء الغربي من البلد، وأربع كتائب في الشرق وكتيبتان في أبيدجان.
    Sin embargo, el equipo tendrá que responder a una serie de preguntas, especialmente en la parte oriental de nuestro país. UN إلا أنه سيتعين عندئذ على الفريق أن يجيب على عدد من اﻷسئلة، لا سيما فيما يتعلق بالجزء الشرقي من بلدنا.
    Crecí en la parte oriental salvaje de Sudáfrica en un lugar llamado Londolozi Game Reserve. TED ترعرعت في براري الجانب الشرقي لجنوب إفريقيا في مكان يدعى محمية لوندولوزي جايم.
    Las cadenas montañosas se concentran en la parte oriental de Turquía y sobresalen por sus cumbres elevadas. UN وتتركز السلاسل الجبلية في الأجزاء الشرقية من تركيا وتطل هناك بقممها الشامخة.
    Informó de que la violencia sexual continuaba en toda la República Democrática del Congo, en particular en la parte oriental del país. UN وذكر أن العنف الجنسي لا يزال متواصلاً في شتى أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في المناطق الشرقية من البلاد.
    El número es inferior al previsto debido al redespliegue de contingentes militares en zonas de la parte oriental del país a las que las gabarras UN يعزى انخفاض العدد إلى إعادة نشر وحدات عسكرية في مناطق بشرق البلاد لا يمكن دعمها بصنادل
    Al Comité también le preocupa que sólo haya un número reducido de tribunales de menores y que ninguno de ellos esté radicado en la parte oriental del país. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لقلة عدد محاكم الأحداث ولعدم وجود أي منها في القسم الشرقي من البلد.
    Resumen de los gastos periódicos y no periódicos y las economías resultantes del traslado de la parte occidental a la parte oriental de la República Democrática del Congo UN موجز التكاليف المتكررة وغير المتكررة والوفورات الناجمة عن الانتقال من غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى شرقها
    Se comprobó que había aumentado, en la parte iraní, el número de lanchas que realizaban tareas de patrulla en la parte oriental del Chatt el-Arab, en el área comprendida entre la zona situada frente a Al-Faw y la zona iraní de Al-Kasab, frente a Ra ' s al-Bisha. UN 10 كانون الأول/ديسمبر 2000 لوحظت زيادة عدد الزوارق بالجانب الإيراني تقوم بواجب الدورية بالجانب الشرقي لشط العرب ضمن المنطقة المحصورة مقابل الفاو إلى منطقة الكصب الإيرانية مقابل رأس البيشة.
    En la parte oriental de la región de la CEPE, la transición hacia la democracia y hacia una economía de mercado llevó más de una década y preparó el terreno para la integración europea, especialmente para la inminente expansión de la Unión Europea. UN وفي الجهة الشرقية من منطقة اللجنة، مهدت عملية التحول إلى الديمقراطية واقتصاديات السوق التي دامت أكثر من عشر سنين الطريق لتوسيع نطاق الإندماج الأوروبي، وخاصة التوسع الوشيك للاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد