ويكيبيديا

    "la participación en la financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتقاسم
        
    • المساهمات في تقاسم
        
    • المشاركة في تمويل
        
    • باقتسام
        
    En lo que hace a la participación en la financiación de los gastos, las oficinas en los países han observado que hay un número cada vez mayor de donantes que no está dispuesto a abonar el 100% de una sola vez. UN وفيما يتعلق بتقاسم التكاليف، تواجه المكاتب القطرية أكثر فأكثر عدم رغبة المانحين في دفع كامل المبلغ منذ البداية.
    La Comisión señala que en esa cifra se incluyen los efectos de la petición del Secretario General de suspender la participación en la financiación de los gastos en materia de seguridad. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا الرقم يشمل أثر طلب الأمين العام وقف العمل بتقاسم تكاليف الأمن.
    Pedir a la Secretaría de las Naciones Unidas que liquide sus obligaciones con respecto a la participación en la financiación de los gastos UN توجيه الطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لتصفية التزاماتها المتعلقة بتقاسم التكاليف
    En cambio, en relación con la participación en la financiación de los gastos y los subfondos fiduciarios hubo un incremento, de 0,1 millones de dólares y 0,3 millones de dólares, respectivamente. UN ولكن المساهمات في تقاسم التكاليف زادت بمقدار ٠,١ مليون دولار وفي الصناديق الاستئمانية الفرعية بمقدار ٠,٣ مليون دولار.
    Además, algunos editores reciben a veces fondos para libros específicos o para la publicación de proyectos, mientras que la participación en la financiación de autores de la República Srpska que publican en Serbia resulta imposible por falta de acuerdos de pago. UN وإضافة إلى ذلك، يتلقى بعض الناشرين أحياناً اعتمادات مالية لكتب محددة أو لمشاريع نشر، في حين تستحيل المشاركة في تمويل نشاط مؤلفي جمهورية صربسكا الذين تنشر أعمالهم بصربيا بسبب عدم وجود صفقات دفع.
    La Administradora Auxiliar interina confirmó que en los informes correspondientes al bienio 1998-1999 las cuentas relativas a la participación en la financiación de los gastos se presentarían separadamente de las de los recursos básicos. UN وأكدت أن المحاسبة المتعلقة باقتسام التكاليف ستُفصل عن المحاسبة المتعلقة بالموارد اﻷساسية في التقارير المقدمة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Señaló, no obstante, que una de las facetas más interesantes del informe sobre la visita al terreno había sido la referencia a la participación en la financiación de los gastos, que había sido tema de debate tanto en el presente período de sesiones como en el período de sesiones anual de 1995. UN بيد أنه لاحظ أن واحدا من أهم جوانب التقرير عن الزيارة الميدانية يتصل بتقاسم التكاليف، الذي كان موضوع مناقشة في الدورة الحالية والدورة السنوية لعام ١٩٩٥.
    Señaló, no obstante, que una de las facetas más interesantes del informe sobre la visita al terreno había sido la referencia a la participación en la financiación de los gastos, que había sido tema de debate tanto en el presente período de sesiones como en el período de sesiones anual de 1995. UN بيد أنه لاحظ أن واحدا من أهم جوانب التقرير عن الزيارة الميدانية يتصل بتقاسم التكاليف، الذي كان موضوع مناقشة في الدورة الحالية والدورة السنوية لعام ١٩٩٥.
    Gráfico 5 Resumen de ingresos y gastos correspondientes a la participación en la financiación de los gastos, para los 12 meses finalizados el 31 de diciembre de 1997 UN الشكل ٥ - موجز اﻹيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر
    Resumen de ingresos y gastos correspondientes a la participación en la financiación de los gastos, para los 12 meses finalizados al 31 de diciembre UN موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف لفترة الاثنى عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Resumen de los ingresos y los gastos correspondientes a la participación en la financiación de los gastos, al 31 de diciembre UN موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Los desembolsos correspondientes a la participación en la financiación de los gastos y los subfondos fiduciarios aumentaron 3,4 millones de dólares, (el 52%), pasando de 6,5 millones de dólares en 2001 a 9,9 millones de dólares en 2002. UN وارتفعت النفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية الفرعية بمبلغ 3.4 مليون دولار أو 52 في المائة، من 6.5 مليون دولار في عام 2001 إلى 9.9 مليون دولار في عام 2002.
    48. Decide mantener los arreglos vigentes en relación con la participación en la financiación de los gastos por concepto de seguridad y vigilancia; UN 48 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتقاسم تكاليف السلامة والأمن؛
    48. Decide mantener los arreglos vigentes en relación con la participación en la financiación de los gastos por concepto de seguridad y vigilancia; UN 48 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتقاسم تكاليف السلامة والأمن؛
    48. Decide mantener los arreglos vigentes en relación con la participación en la financiación de los gastos por concepto de seguridad y vigilancia; UN 48 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتقاسم تكاليف السلامة والأمن؛
    :: La existencia y las condiciones de los acuerdos con las demás entidades de las Naciones Unidas albergadas en el complejo, incluidos los acuerdos relativos a la participación en la financiación de los gastos UN :: الاتفاقات القائمة وشروطها، بما في ذلك ما يتعلق بتقاسم التكاليف مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي سيحتضنها المجمع؛
    Resumen de los ingresos y los gastos correspondientes a la participación en la financiación de los gastos en los 12 meses terminados el 31 de diciembre UN موجز الإيرادات والنفقات المتعلقة بتقاسم التكاليف لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر
    • La existencia y las condiciones de los acuerdos con las demás entidades de las Naciones Unidas albergadas en el complejo, incluidos los acuerdos relativos a la participación en la financiación de los gastos; UN :: الاتفاقات القائمة وشروطها، بما في ذلك ما يتعلق بتقاسم التكاليف مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي سيحتضنها المجمع؛
    Asimismo, esas entidades habían presentado una posición coordinada en el sentido de que los gastos de la Oficina no debían incluirse en el memorando de entendimiento sobre la participación en la financiación de los gastos hasta que se alcanzara un acuerdo sobre el nuevo mandato de la Oficina. UN وقد قدمت تلك الكيانات أيضا موقفا منسقا يرى ضرورة استبعاد تكاليف المكتب من مذكرة التفاهم المتعلقة بتقاسم التكاليف وذلك إلى حين التوصل إلى اتفاق على اختصاصات جديدة للمكتب.
    En cambio, se registró una reducción neta de 1,9 millones de dólares en las contribuciones destinadas a la participación en la financiación de los gastos y a los fondos fiduciarios, que pasaron de 6,9 millones de dólares en 1998 a 5 millones de dólares en 1999. UN وعلى النقيض من ذلك، طرأ انخفاض صاف على المساهمات في تقاسم التكاليف ومساهمات الصناديق الإستئمانية بمقدار 1.9 مليون دولار، فبعد أن كانت 6.9 مليون دولار في عام 1998 أمست 5.0 مليون دولار في عام 1999.
    Las contribuciones voluntarias aumentaron en 3,4 millones de dólares, la participación en la financiación de los gastos en 29,4 millones de dólares y los subfondos fiduciarios en 1,3 millones de dólares. UN وزادت التبرعات بمقدار 3.4 مليون دولار، كما زادت المساهمات في تقاسم التكاليف بمقدار 29.4 مليون دولار، والصناديق الاستئمانية الفرعية بمقدار 1.3 مليون دولار.
    32. Las negociaciones con distintos asociados bilaterales y multilaterales han tenido como resultado la firma de acuerdos sobre la participación en la financiación de proyectos del PASR. UN 32- أفضت المفاوضات المعقودة مع مختلف الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف إلى توقيع اتفاقات بشأن المشاركة في تمويل مشاريع برنامج العمل دون الإقليمي.
    La Administradora Auxiliar interina confirmó que en los informes correspondientes al bienio 1998-1999 las cuentas relativas a la participación en la financiación de los gastos se presentarían separadamente de las de los recursos básicos. UN وأكدت أن المحاسبة المتعلقة باقتسام التكاليف ستُفصل عن المحاسبة المتعلقة بالموارد اﻷساسية في التقارير المقدمة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد