ويكيبيديا

    "la paz de la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام التابعة للاتحاد
        
    • السلام التابعين للاتحاد
        
    • السلام التي يقوم بها الاتحاد
        
    • السلام التي يضطلع بها الاتحاد
        
    • السلام للاتحاد
        
    • السلام التابع للاتحاد
        
    • السلام بقيادة الاتحاد
        
    • يقودها الاتحاد
        
    No obstante, la llegada a Burundi de la fuerza de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana habrá de contribuir al mejoramiento de la situación de seguridad. UN بيد أنه ينبغي لوصول قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي إلى بوروندي أن يزيد من تحسن الحالة الأمنية.
    Quiero rendir aquí homenaje a los soldados de las operaciones de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana, muchos de los cuales han dado su vida para hacer más seguro a su continente. UN وأود أن أشيد بقوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي، الذين ضحى كثيرون منهم بأرواحهم للمساعدة في تأمين قارتهم.
    Se facilitó la instalación del nuevo centro de operaciones de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN وتم تيسير إنشاء مركز العمليات الجديد لشعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي
    El personal de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana siguió a los pistoleros y respondió a sus disparos, matando a uno de ellos e hiriendo a otro. UN وتابع حفظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي الرجال المسلحين وردوا على إطلاق النار مما أدي إلى قتل واحد وجرح آخر.
    La operación de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana en Darfur requiere la ayuda y el apoyo logístico de la comunidad internacional. UN وقالت إن عملية حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي في دارفور تحتاج إلى التأييد وإلى الدعم السوقي من جانب المجتمع الدولي.
    Sin embargo, algunos oradores indicaron que no se habían apoyado adecuadamente las iniciativas de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana, como las llevadas a cabo en el Sudán y Somalia. UN إلا أن بعض المتكلمين أشاروا إلى عدم كفاية الدعم المقدم لمبادرات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي، مثلا تلك الجارية في السودان والصومال.
    En la actualidad, los primeros graduados están desplazados en misiones de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana. UN والدفعة الأولى من الخريجين هي دفعة موفدة حالياً في بعثات حفظ السلام للاتحاد الأفريقي.
    :: Apoyo a un cursillo de puesta en marcha de la capacitación de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN :: تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    Apoyo a un cursillo de puesta en marcha de la capacitación de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    El Representante consideró muy importante el despliegue de la fuerza para el mantenimiento de la Paz de la Unión Africana (UA), que definió como esencial para devolver la sensación de seguridad y confianza a la zona, y lanzó un llamamiento en favor de un mayor apoyo internacional a la labor de la UA. UN ورأى أن نشر قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي، الذي اعتبره مسألة أساسية لإعادة الشعور بالأمان والثقة إلى المنطقة، بالغ الأهمية ودعا إلى تعزيز الدعم الدولي للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي.
    Durante los dos últimos años, los Estados Unidos de América sumaron sus esfuerzos a los de la comunidad internacional para prestar asistencia alimenticia de emergencia y apoyo a la fuerza de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana. UN وفي غضون السنتين الماضيتين انضمت أمريكا إلى المجتمع الدولي لتوفير المعونة الغذائية الطارئة وتقديم الدعم لقوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي.
    La misión acogió favorablemente las actividades de la operación de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana en Darfur y, a ese respecto, manifestó que la Unión Africana estaba haciendo un buen trabajo en circunstancias excepcionalmente difíciles. UN 39 - حيَّت البعثة العمل الذي تقوم به عملية حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في دارفور - بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان - وقالت إنها تقوم بعمل جيد في ظروف صعبة بشكل خاص.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabora intensamente desde entonces con la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana para determinar tanto las necesidades específicas de asistencia de la Unión como la contribución que pueden hacer las Naciones Unidas. UN وقد ظلت إدارة عمليات حفظ السلام، منذئذ، تعمل بهمّة مع إدارة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل تحديد احتياجات الاتحاد الأفريقي من المساعدة وتحديد مساهمة الأمم المتحدة في الوقت ذاته.
    Se pide la cantidad de 8.000 dólares para comunicaciones comerciales en apoyo de la sección de capacidad de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana en Addis Abeba. UN 122 - يلزم تخصيص اعتماد قدره 000 8 دولار لتغطية نفقات الاتصالات التجارية المتعلقة بدعم خلية قدرة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    En ese sentido, mi delegación condena enérgicamente el reciente ataque cometido contra efectivos de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana en Haskanita en Darfur meridional. UN وفي ذلك الصدد يدين وفد بلدي إدانة قوية الهجوم الذي وقع مؤخرا على حفظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي في هاسكانيتا في جنوب دارفور.
    El Departamento de Información Pública patrocinó en Nueva York una exposición fotográfica dedicada al personal de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana en Darfur. UN وفي نيويورك، قامت الإدارة برعاية معرض صور مكرس لحفَظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي في دارفور.
    El equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana sigue preparando su plan de trabajo con la Unión Africana y procura que la Unión se identifique con él. UN ويواصل فريق دعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي وضع خطة عمله بصورة مشتركة مع الاتحاد الأفريقي مع التشديد على ملكية الاتحاد الأفريقي لعملياته.
    El equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ha coordinado directamente con los donantes y ha podido contribuir a la labor de fomento de la capacidad de la Unión Africana mediante diversas actividades específicas. UN إن فريق دعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي، التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، نسق أعماله مباشرة مع الجهات المانحة وتمكن عبر تنفيذه طائفة من الأنشطة المختلفة المحددة الأهداف من مؤازرة الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات.
    A fin de abordar algunos de estos desafíos, el Secretario General creó, en 2008, un grupo de alto nivel encargado de examinar la posible contribución de las Naciones Unidas a las operaciones de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana. UN ومن أجل معالجة بعض هذه التحديات، أنشأ الأمين العام في عام 2008 فريقاً رفيع المستوى للنظر في الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم عمليات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي.
    Además, se propone un monto de 28.000 dólares para financiar tres vehículos destinados al Equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la Paz de la Unión Africana desplegado en la MINUEE. UN وعلاوة على ذلك، يقترح رصد مبلغ 000 28 دولار لتمويل ثلاث سيارات لفريق دعم أنشطة حفظ السلام للاتحاد الأفريقي الموفد ضمن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    También deben desplegarse esfuerzos para aumentar las contribuciones al Fondo para la Paz de la Unión Africana y para garantizar que esos fondos sean predecibles y sostenibles. UN ويجب أيضا بذل الجهود لتعزيز المساهمات في صندوق السلام التابع للاتحاد الأفريقي وضمان إمكان التنبؤ بهذه الأموال واستدامتها.
    El Grupo considera que será esencial establecer una estrecha cooperación entre la MONUC, la Fuerza de mantenimiento de la Paz de la Unión Europea y las FARDC para reducir esas amenazas, especialmente en el período de votación y después de las elecciones. UN ويعتبر الفريق أن توثيق التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي، والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سيكون ضروريا للتصدي لهذه التهديدات، ولا سيما طيلة فترة الاقتراع وبعد الانتخابات.
    El equipo de apoyo a la Paz de la Unión Africana, del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, participará en las actividades complementarias de la serie de seminarios celebrados en 2006, en particular el seminario financiero aplazado y el examen de la Base Logística. UN ويطلب أيضا من إدارة عمليات حفظ السلام المشاركة في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي يقودها الاتحاد الأفريقي بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد