ويكيبيديا

    "la paz en todo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام في جميع
        
    • السلام حول
        
    • السلم في جميع
        
    • السلام في كل
        
    • السلام في مختلف
        
    • السلم في كل
        
    • السلام في شتى
        
    • السلم حول
        
    • السلام على نطاق
        
    • السلام في أنحاء
        
    • السلام في أي
        
    • السلم في شتى
        
    En estos momentos, las Naciones Unidas tienen más de 110.000 abnegados hombres y mujeres desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وفي هذه اللحظة يوجد لدى الأمم المتحدة أكثر من 000 110 رجل وامرأة منتشرين في عمليات لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    Hoy, más de 5.000 efectivos de mantenimiento de la paz nepaleses trabajan en 13 misiones distintas para el mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN واليوم، هناك أكثر من 000 5 فرد من حفَظَة السلام النيباليين يعملون في 13 بعثة مختلفة لحفظ السلام في جميع أرجاء العالم.
    Nos sentimos especialmente orgullosos de nuestra contribución a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN ونفخر بوجه خاص بمساهمتنا في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    Uno de cada 100 noruegos ha participado en operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وإن واحدا من كل ١٠٠ نرويجي يشارك في عمليات حفظ السلام حول العالم.
    También es evidente que la Secretaría debe contar con capacidad suficiente para dirigir y apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo y en todo momento, en forma oportuna y eficaz. UN ولا خلاف أيضا على أنه يلزم أن تكون لدى اﻷمانة العامة القدرة على توجيه ودعم عملياتها لحفظ السلم في جميع أنحاء العالم ليلا ونهارا على نحو يتسم بحسن التوقيت والفعالية.
    Desde hace aproximadamente un año, el número de efectivos asignados a misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo se ha triplicado. UN لقد تضاعف عدد القوات العاملة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في كل أنحاء العالم ثلاث مرات في غضون عام واحد تقريبا.
    Nuestros soldados de mantenimiento de la paz han dado su sangre y sacrificado sus vidas por la causa de la paz en todo el mundo. UN ولقد بذل أبناؤنا من حفظة السلام دماءهم وضحوا بأرواحهم في سبيل قضية السلام في مختلف أرجاء العالم.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos para asegurar la paz en todo el Afganistán y acelerar la reconstrucción y la recuperación de ese país. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتأمين السلام في جميع ربوع أفغانستان والتعجيل بإعادة تعمير البلد وإعادة بنائه.
    Hay miles de educadores de la paz en todo el mundo que se están esforzando por crear una cultura de paz. UN وهناك آلاف بالفعل من معلمي السلام في جميع أنحاء العالم يبذلون جهودا ضخمة لتقديم ثقافة للسلام.
    Al haber luchado en la segunda guerra mundial, estaba convencido del papel indispensable y central de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN ولأنه شارك في الحرب العالمية الثانية، فقد كان مقتنعا بالدور الحاسم والمركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام في جميع أنحاء العالم.
    La solución de la crisis de Bougainville supuso para las Naciones Unidas un éxito en la historia de las actividades de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN لقد كان حل أزمة بوغانفيل قصة نجاح للأمم المتحدة في تاريخ جهود حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    En este sentido quisiera hacer hincapié en que, ante las dificultades de todo tipo que pueden enfrentar los Estados Miembros, ya sean grandes o pequeños, la solidaridad debe seguir siendo la palabra clave; es el precio de la paz en todo el mundo. UN وأود أن أؤكد هنا على أنه لا بد، في مواجهة الصعوبات من جميع الأنواع التي قد تواجهها الدول الأعضاء، الصغيرة أو الكبيرة، أن يبقى التضامن هو كلمة السـر؛ وهو ثمن تحقيق السلام في جميع أرجاء العالم.
    No finalizaré mi declaración sobre este tema sin reconocer la valentía de los efectivos de mantenimiento de la paz en todo el mundo, en particular en África. UN لا أريد أن أنهي كلامي في هذا الموضوع بدون الإشادة بشجاعة حفظة السلام في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar el compromiso de Nepal de seguir brindando efectivos a la causa de la paz en todo el mundo. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن التزام نيبال بمواصلة تقديم جنودنا لخدمة قضية السلام في جميع أنحاء العالم.
    Samoa mantiene su apoyo a la labor de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وتواصل ساموا دعمها لجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    Es evidente, sin embargo, que las exigencias que plantea el constante aumento del número de operaciones de apoyo a la paz en todo el mundo están agobiando a la Organización y a los países contribuyentes. UN غير أن من الواضح أن كلا من المنظمة والبلدان المساهمة قد أنهكت إلى درجة كبيرة فيما يتعلق بالطلبات المقدمة بأعداد متزايدة بصورة مستمرة لدعم عمليات السلام في جميع أرجاء العالم.
    A las Naciones Unidas se las conoce, especialmente, por el papel que cumplen en cuanto al mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN إن اﻷمم المتحدة مشهورة لدورها في حفظ السلام حول العالم.
    Estamos plenamente de acuerdo con ese principio, en virtud del cual los costos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz en todo el mundo se deben compartir colectivamente. UN ونحن نتفق تماما مع هذا المبدأ الذي يقول إن نفقات قوات حفظ السلام حول العالم يجب أن تكون جماعية.
    Rumania apoya firmemente el fortalecimiento de las Naciones Unidas y del sistema multilateral para garantizar la paz en todo el mundo. UN وتؤيد رومانيا تأييدا ثابتا تعزيز اﻷمم المتحدة والنظام المتعدد اﻷطراف لصيانة السلم في جميع أنحاء العالم.
    Otro factor que amenaza gravemente la paz en todo el mundo es la manera de pensar errónea. UN وهناك عامل آخر يهدد خطره السلام في كل مكان، وهو التفكير الخاطئ.
    También se evalúan los aspectos positivos del establecimiento de investigadores regionales para que presten servicios a las misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN كذلك يرد فيه تقييم للجوانب الإيجابية لإلحاق محققين إقليميين ببعثات حفظ السلام في مختلف أنحاء العالم ليخدموها.
    Por el contrario, estamos convencidos de que las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar en la promoción de la paz en todo lugar. UN وعلى العكس من ذلك، نحن مقتنعون بأن اﻷمم المتحدة يقع على عاتقها دور هام في تعزيز السلم في كل مكان.
    Cada vez más pedimos a las organizaciones regionales que contribuyan a las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN إننا نطلب إلى المنظمات الإقليمية أن تسهم أكثر فأكثر في عمليات حفظ السلام في شتى أنحاء العالم.
    Unos 80.000 efectivos de más de 70 países están participando en 17 misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN ويشارك حوالي ٠٠٠ ٨٠ من القوات من أكثر من ٧٠ بلدا في ١٧ بعثة لحفظ السلم حول العالم.
    La demanda permanente de operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo ha motivado a Maldivas a aportar contingentes. UN وقد تحفزت ملديف لتصبح بلدا مساهما بقوات بالنظر إلى استمرار الطلب على عمليات حفظ السلام على نطاق العالم.
    Durante ese proceso Mozambique ha adquirido una experiencia importante y ha desarrollado competencia que podría resultar útil en las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وخلال تنفيذ هذه العملية اكتسبت موزامبيق خبرة كبيرة واستحدثت قدرات يمكن أن تفيد عمليات حفظ السلام في أنحاء العالم.
    Israel desea alcanzar un acuerdo de paz histórico y debatirá sobre la paz en todo momento, en cualquier lugar y sin condiciones. UN وإسرائيل ترغب في التوصل إلى اتفاق سلام تاريخي وستناقش السلام في أي وقت وفي أي مكان وبدون شروط مسبقة.
    La difícil situación que acabo de describir debe seguir mereciendo la atención de la comunidad internacional y el Gobierno legítimo tiene que recibir ayuda para restablecer la paz en todo el país. UN ويجب أن يظل الوضع الصعب الذي وصفته اﻵن، مستحوذا على اهتمام المجتمع الدولي، إذا أريد مساعدة شعب أنغولا وحكومتها الشرعية على إعادة إقرار السلم في شتى أنحاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد