ويكيبيديا

    "la población y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالسكان والتنمية
        
    • السكان والتنمية
        
    • للسكان والتنمية
        
    • والسكان والتنمية
        
    • السكانية والإنمائية
        
    • البرلماني الدولي
        
    • السكاني والتنمية
        
    • السكانية والتنموية
        
    • السكانية والتنمية
        
    • السكان والبيئة
        
    • سكانية وإنمائية
        
    • استعراض البرامج ووضع اﻻستراتيجيات
        
    • السكان وتطور
        
    • فالسكان والتنمية
        
    • التنمية والسكان
        
    Este mismo año la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo adoptó su histórico Programa de Acción. UN وفي وقت سابق من هذا العام، اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية برنامج عمله التاريخي.
    Los resultados de las deliberaciones de la Comisión sobre el tema se pondrán a disposición de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وستوضع النتائج التي تتمخض عنها مداولات اللجنة حول هذا الموضوع في متناول المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    En particular, el programa ayudaría a Zimbabwe a cumplir sus obligaciones en la esfera de la Población y el Desarrollo. UN ومن شأن هذا البرنامج القطري أن يساعد بصفة خاصة زمبابوي في الوفاء بالتزاماتها في مجال السكان والتنمية.
    En particular, el programa ayudaría a Zimbabwe a cumplir sus obligaciones en la esfera de la Población y el Desarrollo. UN ومن شأن هذا البرنامج القطري أن يساعد بصفة خاصة زمبابوي في الوفاء بالتزاماتها في مجال السكان والتنمية.
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ١٩٩٩ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض العام الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    i) Fondo Fiduciario para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 UN ' ١ ' الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤
    ii) Fondo de contribuciones voluntarias para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 UN ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشتركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤
    Todas las actividades mencionadas estarán orientadas hacia la preparación y las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en 1994. UN وسيتم توجيه جميع اﻷنشطة المذكورة من أجل اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ ومتابعته. اﻷنشطة
    Dado el crecimiento de la población mundial, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se habrá de celebrar en El Cairo, reviste una importancia particular. UN وإزاء زيادة عدد السكان في العالم، فإن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في القاهرة يتسم بأهمية خاصة.
    Además, la evolución demográfica en los países en desarrollo agudiza el problema de la pobreza, y por este motivo la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo tiene extrema importancia. UN وفضلا عن ذلك فإن التطور الديمقراطي في البلدان النامية يجعل مشكلة الفقر أكثر حدة وهذا هو السبب في أن المؤتمر المعني بالسكان والتنمية يتسم بأهمية كبرى.
    Esta cuestión se sigue examinando dentro del marco de la labor preparatoria que realiza el CDCC con miras a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994. UN ولا يزال النظر جاريا في هذه المسألة داخل إطار اﻷعمال التحضيرية التي تجريها لجنة التنمية والتعاون استعدادا للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    Por lo tanto, es necesario que tenga éxito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo el año entrante. UN لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي.
    Si se quiere adoptar un enfoque integrado de los problemas de la Población y el Desarrollo, no se debería descuidar esa cuestión. UN ولا يمكن إهمال هذه الحالات بأية صورة من الصور إذا كنا نريد اعتماد نهج متكامل لمشاكل السكان والتنمية.
    En la Conferencia que ha de celebrarse próximamente se subrayarán la interdependencia de las cuestiones relativas a la Población y el Desarrollo y la dimensión humana del desarrollo. UN وإن المؤتمر المقبل سيؤكد الترابط المتبادل بين السكان والتنمية والبعد اﻹنساني للتنمية.
    El Sudán presta una especial atención a las cuestiones relacionadas con la Población y el Desarrollo. UN وقال إن السودان أولت أهمية خاصة لقضايا السكان والتنمية.
    Para muchos países, los informes constituyen el estudio más amplio de cuestiones de población y desarrollo realizado hasta la fecha. En muchos casos, combinan por primera vez los temas de la Población y el Desarrollo. UN وتمثل التقارير للعديد من البلدان، أكثر ما تجمع حتى اﻵن من دراسات استقصائية للمسائل السكانية والانمائية شمولا؛ فهي تجمع بالفعل في كثير من الحالات بين موضوعي السكان والتنمية ﻷول مرة.
    En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. UN وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. UN وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Una gran parte de los fondos se ha destinado a apoyar proyectos relacionados con la mujer, la Población y el Desarrollo. UN وتدعم المشاريع المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية حصة كبيرة من هذه اﻷموال.
    La participación del sector privado en actividades orientadas a la Población y el Desarrollo sigue siendo escasa. UN ومشاركة القطاع الخاص في الأنشطة السكانية والإنمائية لا تزال غير كاملة.
    La Unión Interparlamentaria dirigió una declaración a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأصدر الاتحاد البرلماني الدولي بيانا عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Se examinaron también el efecto del movimiento de la Población y el Desarrollo socioeconómico sobre los medios rural y urbano. UN ونوقش تأثير التغير السكاني والتنمية الاجتماعية الاقتصادية على البيئتين الريفية والحضرية.
    También se prestará asistencia para apoyar la aplicación, seguimiento y evaluación de las políticas aprobadas, con especial atención a los vínculos entre la Población y el Desarrollo incluidos en ellas. UN وستُقدَّم المساعدة لدعم عملية تنفيذ السياسات المُعتمدة ورصدها وتقييمها، ومع التركيز بخاصة على الروابط السكانية والتنموية المُدرجة في هذه السياسات.
    2) Que haya equilibrio entre la dinámica de la Población y el Desarrollo social y económico UN قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    El Programa 21 encomendó a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo la continuación del examen de las relaciones existentes entre la población y el medio ambiente. UN وقد ترك جدول أعمال القرن ٢١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة مواصلة النظر في العلاقات القائمة بين السكان والبيئة.
    Quiero ahora destacar varias materias relacionadas con las cuestiones de la Población y el Desarrollo, que fueron planteadas en El Cairo por nuestro Ministro de Salud y Medio Ambiente, cuestiones que revisten una gran importancia para las Islas Marshall y que deben tratarse en la oportunidad más próxima posible. UN وأود اﻵن التركيز على عدة أمور تتصل بمسائل سكانية وإنمائية طرحها في القاهرة وزير الصحة والبيئة في بلدنا، وهي مسائل ذات أهمية كبيرة فيما يتعلق بجمهورية جزر مارشال وتحتاج إلى معالجة في أقرب فرصة ممكنة.
    La comunidad internacional debía tomar en consideración que, si bien el cambio climático y la fragilidad del medio ambiente eran dos aspectos importantes de la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares, la economía y el comercio tenían repercusiones de la mayor importancia para la vida de la Población y el Desarrollo de cada país, en particular tras las recientes negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وأردف قائلا إنه يجب ألا يغيب عن اﻷذهان في المجتمع الدولي أنه وإن كان تغير المناخ وضعف البيئة يمثلان ناحيتين هامتين من نواحي الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة، فإن المؤثر اﻷكبر في حياة السكان وتطور البلد بكامله هو الاقتصاد والتجارة، وبخاصة في أعقاب المفاوضات اﻷخيرة لمنظمة التجارة العالمية.
    la Población y el Desarrollo eran dos esferas que se complementaban y, sin duda alguna, en el nuevo milenio la cooperación colectiva de ambas organizaciones en estas esferas seguiría siendo necesaria para hacer frente a los desafíos por venir. UN فالسكان والتنمية مجالان يكملان بعضهما البعض، وسيظل هذان المجالان بدون شك، في اﻷلفية الجديدة، يتطلبان التعاون المشترك من كلا المنظمتين في مواجهة التحديات الكامنة في اﻷفق.
    El UNFPA colaboró con Indonesia en el examen y el fortalecimiento de la perspectiva de género en el derecho de familia y la política sobre la Población y el Desarrollo. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعمه لأندونيسيا في استعراض وتعزيز المنظور الجنساني في قانونها المتعلق بالأسرة وسياساتها في مجالي التنمية والسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد