Recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre la Distribución de la población y la migración | UN | توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة |
Además, una de las seis Reuniones de Grupos de Expertos preparatorias de la Conferencia de Población trató el tema de la distribución de la población y la migración. | UN | يضاف الى ذلك أن أحد الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء المعقودة تحضيرا لمؤتمر السكان تناول موضوع توزيع السكان والهجرة. |
35. Debe examinarse la posibilidad de adoptar medidas que fomenten el desarrollo sostenible teniendo en cuenta los efectos positivos y negativos de la distribución de la población y la migración. | UN | ٣٥ - ينبغي النظر في اتخاذ تدابير تعزز التنمية المستدامة عن طريق مراعاة اﻵثار اﻹيجابية والسلبية لتوزيع السكان والهجرة. |
40. En la reunión del Grupo de Expertos se evaluaron las tendencias actuales en la distribución de la población y la migración y su interrelación con el desarrollo. | UN | ٤٠ - قيم اجتماع فريق الخبراء الاتجاهات الراهنة في مجال التوزيع السكاني والهجرة وعلاقاتها المتبادلة مع التنمية. |
4. Distribución de la población y la migración interna | UN | التوزيع السكاني والهجرة الداخلية |
59. El vínculo entre la población y la migración internacional es otra esfera de interés e investigación cada vez mayor. | UN | ٥٩ - وتعد الصلة بين السكان والهجرة الدولية أحد المجالات اﻷخرى للاهتمام المتزايد والبحث. |
46. El vínculo entre la población y la migración internacional es otra esfera objeto de creciente interés e investigación. | UN | ٦٤ - وتعد الصلة بين السكان والهجرة الدولية أحد المجالات اﻷخرى للاهتمام المتزايد والبحث. |
En 1999 concluyó un programa de cuatro años de duración de reunión de datos, investigación, capacitación y asistencia técnica en las esferas de la fecundidad, el envejecimiento de la población y la migración internacional. | UN | وحدد الصندوق عام 1999 نهاية لبرنامج استغرق أربع سنوات لجمع البيانات والبحوث والتدريب والمساعدة التقنية في ميادين الخصوبة وشيخوخة السكان والهجرة الدولية. |
Además, surgen nuevos problemas regionales por el rápido envejecimiento de la población y la migración internacional, que afectan al desarrollo socioeconómico general. | UN | وعلاوة على ذلك، تنشأ تحديات إقليمية جديدة مرتبطة بسرعة شيوخة السكان والهجرة الدولية مما يؤثر على التنمية الاجتماعية والاقتصادية ككل. |
Además, surgen nuevos problemas regionales por el rápido envejecimiento de la población y la migración internacional, que afectan al desarrollo socioeconómico general. | UN | وعلاوة على ذلك، تنشأ تحديات إقليمية جديدة مرتبطة بسرعة شيوخة السكان والهجرة الدولية مما يؤثر على التنمية الاجتماعية والاقتصادية ككل. |
El envejecimiento de la población y la migración internacional, aunque sólo fueron objeto de una breve mención en el Programa de Acción, han recibido mayor atención en la última década, tanto a nivel mundial como dentro de la región de la CEPE. | UN | و مع أن برنامج عمل المؤتمر تناول موضوعي شيوخة السكان والهجرة الدولية بشكل موجز، فقد حظيا باهتمام متزايد خلال العقد الماضي، سواء على الصعيد العالمي أو داخل منطقة اللجنة. |
71. El envejecimiento de la población y la migración internacional son dos cuestiones de importancia creciente que reclaman cada vez mayor atención. | UN | 71 - شيخوخة السكان والهجرة الدولية مسألتان هامتان من المسائل الناشئة التي أصبحت تلقى اهتماما أكثر تركيزا من ذي قبل. |
Los secretarios ejecutivos observaron que entre las esferas en que se debían fortalecer los vínculos mundiales y regionales de los mandatos estaban las del turismo, el comercio y la inversión, la tecnología de la información y las comunicaciones, y la población y la migración. | UN | وأشار الأمناء التنفيذيون إلى أن المجالات التي ينبغي فيها تعزيز الربط العالمي والإقليمي للولايات تشمل السياحة والتجارة والاستثمار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فضلا عن السكان والهجرة. |
Los documentos científicos resultantes de esas reuniones abarcaron los siguientes temas: población y desarrollo, población y medio ambiente, políticas y programas de población, la población y la mujer, la planificación y la familia y la salud, el crecimiento de la población y la estructura demográfica y la distribución de la población y la migración. | UN | وغطت اﻷوراق العلمية الناتجة عن تلك الاجتماعات المواضيع الرئيسية التالية: السكان والتنمية؛ والسكان والبيئة؛ والسياسات والبرامج السكانية؛ والسكان والمرأة؛ وتنظيم اﻷسرة والصحة؛ والنمو السكاني والهيكل الديموغرافي؛ وتوزيع السكان والهجرة. |
22. Las actas de la reunión del Grupo de Expertos sobre distribución de la población y migración, que se celebró como parte de las actividades preparatorias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, incluyen varios capítulos sobre la distribución de la población y la migración interna. | UN | ٢٢ - يتضمن سرد أعمال اجتماع فريق الخبراء بشأن توزيع السكان والهجرة، الذي عقد في إطار اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عدة فصول عن توزيع السكان والهجرة الداخلية. |
Un representante del Center for Migration Studies asistió como orador a las siguientes reuniones, entre otras: en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York: 2007: Asociaciones pro Naciones Unidas de los Estados Unidos de América y Business Council for the United Nations, ponencia sobre el tema de la población y la migración internacional. | UN | وحضر ممثل عن مركز دراسات الهجرة بصفة متكلم جملة اجتماعات، منها الاجتماعات التالية: في مقر الأمم المتحدة بنيويورك: 2007: رابطات الأمم المتحدة بالولايات المتحدة ومجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة، عضو في فريق مناقشة السكان والهجرة الدولية. |
f) Informe de la Secretaria General de la Conferencia en que se transmiten las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre la Distribución de la población y la migración, celebrada en Santa Cruz (Bolivia), del 18 al 22 de enero de 1993 (E/CONF.84/PC/9); | UN | )و( تقرير اﻷمين العام للمؤتر يحيل به توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة المعقود في سانتاكروس، بوليفيا في الفترة ١٨ إلى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (E/CONF.84/PC/9)؛ |
f) Informe de la Secretaria General de la Conferencia sobre las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre la Distribución de la población y la migración, celebrada en Santa Cruz (Bolivia), del 18 al 22 de enero de 1993 (E/CONF.84/PC/9); | UN | )و( تقرير اﻷمين العام للمؤتر عن توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة المعقود في سانتاكروس، بوليفيا في الفترة ١٨ إلى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (E/CONF.84/PC/9)؛ |
Había que formular planes para buscar solución al crecimiento de la población y la migración urbana que tendrían lugar en los próximos 30 a 40 años. | UN | ويجب وضع الخطط اللازمة لمواجهة الزيادة في النمو السكاني والهجرة إلى المدن المتوقع حدوثهما على مدار الـ 30 - 40 سنة القادمة. |
En la reunión de funcionarios superiores se analizaron monografías sobre la población, el medio ambiente y el desarrollo sostenible; el crecimiento de la población y la estructura demográfica; la distribución de la población y la migración interna; la migración internacional, la población y la mujer; la planificación de la familia, la salud y el bienestar de la familia; así como políticas y programas en materia de población. | UN | وناقش اجتماع كبار المسؤولين ورقات تتناول قضايا السكان والبيئة والتنمية؛ والنمو السكاني والهيكل الديموغرافي؛ والتوزيع السكاني والهجرة الداخلية؛ والهجرة الدولية؛ والسكان والمرأة؛ وتنظيم اﻷسرة والصحة ورفاه اﻷسرة؛ والسياسات والبرامج السكانية. |
Los Estados miembros de la CESPAP establecieron normas a nivel regional y marcos sobre cuestiones sociales fundamentales, incluidos los derechos de las personas con discapacidad, la población y la migración internacional. | UN | فقد قامت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بوضع معايير إقليمية واعتمدت أطر عمل بشأن القضايا الاجتماعية الرئيسية، تشمل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والسكان والهجرة الدولية. |