"la población y la migración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السكان والهجرة
        
    • السكاني والهجرة
        
    • والسكان والهجرة
        
    Recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre la Distribución de la población y la migración UN توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة
    Además, una de las seis Reuniones de Grupos de Expertos preparatorias de la Conferencia de Población trató el tema de la distribución de la población y la migración. UN يضاف الى ذلك أن أحد الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء المعقودة تحضيرا لمؤتمر السكان تناول موضوع توزيع السكان والهجرة.
    35. Debe examinarse la posibilidad de adoptar medidas que fomenten el desarrollo sostenible teniendo en cuenta los efectos positivos y negativos de la distribución de la población y la migración. UN ٣٥ - ينبغي النظر في اتخاذ تدابير تعزز التنمية المستدامة عن طريق مراعاة اﻵثار اﻹيجابية والسلبية لتوزيع السكان والهجرة.
    40. En la reunión del Grupo de Expertos se evaluaron las tendencias actuales en la distribución de la población y la migración y su interrelación con el desarrollo. UN ٤٠ - قيم اجتماع فريق الخبراء الاتجاهات الراهنة في مجال التوزيع السكاني والهجرة وعلاقاتها المتبادلة مع التنمية.
    4. Distribución de la población y la migración interna UN التوزيع السكاني والهجرة الداخلية
    59. El vínculo entre la población y la migración internacional es otra esfera de interés e investigación cada vez mayor. UN ٥٩ - وتعد الصلة بين السكان والهجرة الدولية أحد المجالات اﻷخرى للاهتمام المتزايد والبحث.
    46. El vínculo entre la población y la migración internacional es otra esfera objeto de creciente interés e investigación. UN ٦٤ - وتعد الصلة بين السكان والهجرة الدولية أحد المجالات اﻷخرى للاهتمام المتزايد والبحث.
    En 1999 concluyó un programa de cuatro años de duración de reunión de datos, investigación, capacitación y asistencia técnica en las esferas de la fecundidad, el envejecimiento de la población y la migración internacional. UN وحدد الصندوق عام 1999 نهاية لبرنامج استغرق أربع سنوات لجمع البيانات والبحوث والتدريب والمساعدة التقنية في ميادين الخصوبة وشيخوخة السكان والهجرة الدولية.
    Además, surgen nuevos problemas regionales por el rápido envejecimiento de la población y la migración internacional, que afectan al desarrollo socioeconómico general. UN وعلاوة على ذلك، تنشأ تحديات إقليمية جديدة مرتبطة بسرعة شيوخة السكان والهجرة الدولية مما يؤثر على التنمية الاجتماعية والاقتصادية ككل.
    Además, surgen nuevos problemas regionales por el rápido envejecimiento de la población y la migración internacional, que afectan al desarrollo socioeconómico general. UN وعلاوة على ذلك، تنشأ تحديات إقليمية جديدة مرتبطة بسرعة شيوخة السكان والهجرة الدولية مما يؤثر على التنمية الاجتماعية والاقتصادية ككل.
    El envejecimiento de la población y la migración internacional, aunque sólo fueron objeto de una breve mención en el Programa de Acción, han recibido mayor atención en la última década, tanto a nivel mundial como dentro de la región de la CEPE. UN و مع أن برنامج عمل المؤتمر تناول موضوعي شيوخة السكان والهجرة الدولية بشكل موجز، فقد حظيا باهتمام متزايد خلال العقد الماضي، سواء على الصعيد العالمي أو داخل منطقة اللجنة.
    71. El envejecimiento de la población y la migración internacional son dos cuestiones de importancia creciente que reclaman cada vez mayor atención. UN 71 - شيخوخة السكان والهجرة الدولية مسألتان هامتان من المسائل الناشئة التي أصبحت تلقى اهتماما أكثر تركيزا من ذي قبل.
    Los secretarios ejecutivos observaron que entre las esferas en que se debían fortalecer los vínculos mundiales y regionales de los mandatos estaban las del turismo, el comercio y la inversión, la tecnología de la información y las comunicaciones, y la población y la migración. UN وأشار الأمناء التنفيذيون إلى أن المجالات التي ينبغي فيها تعزيز الربط العالمي والإقليمي للولايات تشمل السياحة والتجارة والاستثمار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فضلا عن السكان والهجرة.
    Los documentos científicos resultantes de esas reuniones abarcaron los siguientes temas: población y desarrollo, población y medio ambiente, políticas y programas de población, la población y la mujer, la planificación y la familia y la salud, el crecimiento de la población y la estructura demográfica y la distribución de la población y la migración. UN وغطت اﻷوراق العلمية الناتجة عن تلك الاجتماعات المواضيع الرئيسية التالية: السكان والتنمية؛ والسكان والبيئة؛ والسياسات والبرامج السكانية؛ والسكان والمرأة؛ وتنظيم اﻷسرة والصحة؛ والنمو السكاني والهيكل الديموغرافي؛ وتوزيع السكان والهجرة.
    22. Las actas de la reunión del Grupo de Expertos sobre distribución de la población y migración, que se celebró como parte de las actividades preparatorias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, incluyen varios capítulos sobre la distribución de la población y la migración interna. UN ٢٢ - يتضمن سرد أعمال اجتماع فريق الخبراء بشأن توزيع السكان والهجرة، الذي عقد في إطار اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عدة فصول عن توزيع السكان والهجرة الداخلية.
    Un representante del Center for Migration Studies asistió como orador a las siguientes reuniones, entre otras: en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York: 2007: Asociaciones pro Naciones Unidas de los Estados Unidos de América y Business Council for the United Nations, ponencia sobre el tema de la población y la migración internacional. UN وحضر ممثل عن مركز دراسات الهجرة بصفة متكلم جملة اجتماعات، منها الاجتماعات التالية: في مقر الأمم المتحدة بنيويورك: 2007: رابطات الأمم المتحدة بالولايات المتحدة ومجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة، عضو في فريق مناقشة السكان والهجرة الدولية.
    f) Informe de la Secretaria General de la Conferencia en que se transmiten las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre la Distribución de la población y la migración, celebrada en Santa Cruz (Bolivia), del 18 al 22 de enero de 1993 (E/CONF.84/PC/9); UN )و( تقرير اﻷمين العام للمؤتر يحيل به توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة المعقود في سانتاكروس، بوليفيا في الفترة ١٨ إلى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (E/CONF.84/PC/9)؛
    f) Informe de la Secretaria General de la Conferencia sobre las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre la Distribución de la población y la migración, celebrada en Santa Cruz (Bolivia), del 18 al 22 de enero de 1993 (E/CONF.84/PC/9); UN )و( تقرير اﻷمين العام للمؤتر عن توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة المعقود في سانتاكروس، بوليفيا في الفترة ١٨ إلى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (E/CONF.84/PC/9)؛
    Había que formular planes para buscar solución al crecimiento de la población y la migración urbana que tendrían lugar en los próximos 30 a 40 años. UN ويجب وضع الخطط اللازمة لمواجهة الزيادة في النمو السكاني والهجرة إلى المدن المتوقع حدوثهما على مدار الـ 30 - 40 سنة القادمة.
    En la reunión de funcionarios superiores se analizaron monografías sobre la población, el medio ambiente y el desarrollo sostenible; el crecimiento de la población y la estructura demográfica; la distribución de la población y la migración interna; la migración internacional, la población y la mujer; la planificación de la familia, la salud y el bienestar de la familia; así como políticas y programas en materia de población. UN وناقش اجتماع كبار المسؤولين ورقات تتناول قضايا السكان والبيئة والتنمية؛ والنمو السكاني والهيكل الديموغرافي؛ والتوزيع السكاني والهجرة الداخلية؛ والهجرة الدولية؛ والسكان والمرأة؛ وتنظيم اﻷسرة والصحة ورفاه اﻷسرة؛ والسياسات والبرامج السكانية.
    Los Estados miembros de la CESPAP establecieron normas a nivel regional y marcos sobre cuestiones sociales fundamentales, incluidos los derechos de las personas con discapacidad, la población y la migración internacional. UN فقد قامت الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بوضع معايير إقليمية واعتمدت أطر عمل بشأن القضايا الاجتماعية الرئيسية، تشمل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والسكان والهجرة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus