ويكيبيديا

    "la policía nacional afgana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرطة الوطنية الأفغانية
        
    • للشرطة الوطنية الأفغانية
        
    • الشرطة الأفغانية الوطنية
        
    • للشرطة الأفغانية الوطنية
        
    • شرطة حفظ النظام المدني الوطنية الأفغانية
        
    • الشرطة المحلية الأفغانية
        
    • والشرطة الوطنية الأفغانية
        
    • قبل الشرطة الوطنية
        
    En una provincia septentrional, un muchacho de 17 años se incorporó a la Policía Nacional Afgana con un documento de identidad falsificado. UN وفي إحدى المقاطعات الشمالية، انضم فتى يبلغ من العمر 17 سنة إلى الشرطة الوطنية الأفغانية يحمل وثيقة هوية مزورة.
    La atención se ha centrado en mejorar instituciones nacionales de seguridad, en especial el Ejército Nacional del Afganistán y la Policía Nacional Afgana. UN تركز الانتباه على تحسين المؤسسات الأمنية الوطنية، لا سيما الشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني.
    Sin embargo, con el apoyo de la Fuerza, la Policía Nacional Afgana está adquiriendo mayor confianza en su lucha contra esos elementos criminales. UN ومع ذلك، فإن الشرطة الوطنية الأفغانية تكتسب، بمساعدة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ثقة أكبر في العمل ضد هذه العناصر الإجرامية.
    :: Análisis semanal de la Policía Nacional Afgana UN :: إجراء استعراض أسبوعي للشرطة الوطنية الأفغانية
    La financiación de la Policía Nacional Afgana seguirá dependiendo a corto y mediano plazo del apoyo de los donantes internacionales. UN 19 - وسيبقى تمويل الشرطة الوطنية الأفغانية في الأجلين الراهن والمتوسط يعتمد على دعم الجهات المانحة الدولية.
    la Policía Nacional Afgana ha recibido una buena capacitación en materia de gestión. UN وعُيِّن على رأس الشرطة الوطنية الأفغانية قيادة حسنة التدريب.
    :: Elaborar nuevas estrategias para hacer frente al efecto corrosivo de los estupefacientes y las medidas para combatirlos en la Policía Nacional Afgana. UN :: وضع استراتيجيات جديدة للتصدي للتأثير المدمر للمخدرات ومكافحة المخدرات على الشرطة الوطنية الأفغانية.
    La capacitación y el equipamiento de la Policía Nacional Afgana siguen siendo fundamentales. UN وما فتئ تدريب الشرطة الوطنية الأفغانية وتجهيزها يكتسيان أهمية حاسمة.
    La actividad de esas fuerzas se ha centrado en las provincias de Farah y de Badghis y se ha dirigido contra objetivos fáciles y contra la Policía Nacional Afgana. UN وتركز هذا النشاط في مقاطعتي فرح وبادغيس، قاصدا أهدافا غير محصنة وأيضا الشرطة الوطنية الأفغانية.
    El equipo ayuda a desarrollar la capacidad de la Policía Nacional Afgana para asumir la responsabilidad de la seguridad en la provincia. UN ويعمل الفريق على بناء قدرة الشرطة الوطنية الأفغانية لتتولي المسؤولية الأمنية في المقاطعة.
    la Policía Nacional Afgana y las instituciones del sector de la justicia se consideran corruptas y gozan de escasa confianza del público. UN وتُعتبر مؤسسات الشرطة الوطنية الأفغانية وقطاع العدل فاسدة ولذا تحظى بقدر محدود من ثقة عامة الشعب.
    Meta 22: Reformar, reestructurar y profesionalizar la Policía Nacional Afgana para 2010 UN الهدف 22: إصلاح وتنظيم واحتراف الشرطة الوطنية الأفغانية بحلول عام 2010
    La situación actual dificulta enormemente el desarrollo del Ejército e, indirectamente, de la Policía Nacional Afgana. UN وتقوِّض هذه الحالة إلى حد كبير تطوير الجيش الوطني الأفغاني، وبصورة غير مباشرة، الشرطة الوطنية الأفغانية.
    El Gobierno del Afganistán no supo de la inclusión de la Policía Nacional Afgana en el anexo hasta que el informe se hizo público. UN ولم تكتشف حكومة أفغانستان إدراج الشرطة الوطنية الأفغانية في المرفق إلا بعد أن وُزع التقرير على العموم.
    Además, hay unos 50 guardias civiles españoles que trabajan en la formación de la Policía Nacional Afgana en las provincias de Badghis y Mazar-i-Sharif. UN وعلاوة على ذلك، يوجد زهاء 50 حارسا مدنيا إسبانيا يقومون بتدريب الشرطة الوطنية الأفغانية في مقاطعتي بادغيش ومزار شريف.
    En la actualidad, hay 1.244 mujeres que prestan servicio en la Policía Nacional Afgana. UN وتعمل حاليا 244 1 امرأة في الشرطة الوطنية الأفغانية.
    El mismo día, se lanzó uno de esos dispositivos contra un vehículo de la Policía Nacional Afgana que se dirigía hacia Kandahar y se informó que ocho policías habían muerto. UN ففي نفس اليوم، انفجرت عبوة مماثلة في مركبة للشرطة الوطنية الأفغانية كانت في طريقها إلى قندهار، وذكرت التقارير أنه قتل بداخلها ثمانية من ضباط الشرطة.
    Estamos dispuestos a proveer equipamiento adicional a la Policía Nacional Afgana. UN ونحن على استعداد لتقديم معدات إضافية للشرطة الوطنية الأفغانية.
    Sin embargo, la alta tasa de separación del servicio siguió siendo elevada, en particular la de la Policía Nacional Afgana Antidisturbios. UN ومع ذلك، ظل معدل تناقصه عاليا، لا سيما بالنسبة للشرطة الوطنية الأفغانية المسؤولة عن صون النظام المدني.
    Las cifras más recientes del Ministerio del Interior señalan que la fuerza de la Policía Nacional Afgana está formada por 65.497 oficiales y agentes. UN وتشير آخر الأرقام المتاحة من وزارة الداخلية إلى أن الشرطة الأفغانية الوطنية تتكون من 497 65 ضابط شرطة وأفراد الدوريات.
    El Gobierno sigue encontrando dificultades para proporcionar a la Policía Nacional Afgana equipo y apoyo logístico adecuados. UN وما زالت الحكومة تناضل من أجل توفير المعدات الكافية والدعم اللوجستي الملائم للشرطة الأفغانية الوطنية.
    Está aumentando la confianza en la Policía Nacional Afgana Antidisturbios adiestrada y ello podría mejorar el concepto afgano de sus instituciones policiales. UN وتزداد الثقة في شرطة حفظ النظام المدني الوطنية الأفغانية المدرَّبة، ويمكن أن تُحسّن نظرة الأفغان إلى مؤسسات الشرطة الخاصة بهم.
    La Dependencia de Derechos Humanos ACNUDH/UNAMA también ha hecho referencia a denuncias concretas de favoritismo étnico y político, abusos de derechos humanos, reclutamiento de niños, detención arbitraria y enfrentamientos entre la Policía Local Afgana y unidades regulares de la Policía Nacional Afgana. UN وأثارت الوحدة أيضاً ادعاءات محددة بشأن التحيز العرقي والسياسي، وانتهاكات حقوق الإنسان، وتجنيد الأطفال، والاحتجاز التعسفي، والمصادمات بين الشرطة المحلية الأفغانية والوحدات النظامية للشرطة الوطنية الأفغانية.
    Observó que en 2007 deberían fortalecerse significativamente el Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana. UN وأشار إلى أن الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية ينبغي تعزيزهما إلى حد كبير خلال عام 2007.
    Preocupa también al Comité que la Policía Nacional Afgana ha detenido y recluido a niños de la calle cuya edad era inferior a la edad de responsabilidad penal. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن أطفال الشوارع الذين هم دون سن المسؤولية الجنائية يتعرضون للتوقيف والاحتجاز من قبل الشرطة الوطنية الأفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد