la Policía Nacional de Liberia retira del servicio las armas de gran calibre Cumplido | UN | قيام دائرة الشرطة الوطنية الليبرية بإزالة الأسلحة ذات العيار الكبير من الخدمة |
Agentes de la Policía Nacional de Liberia capacitados sobre el sistema de emergencia policial | UN | فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية تدربوا على نظام الطوارئ التابع للشرطة |
No obstante este apoyo, la Policía Nacional de Liberia enfrenta grandes limitaciones presupuestarias en momentos en que aumentan sus demandas operacionales. | UN | وعلى الرغم من هذا الدعم، تواجه الشرطة الوطنية الليبرية عقبات ضخمة تتعلق بالميزانية حتى مع زيادة طلبات التشغيل. |
La UNMIL está impartiendo capacitación en el manejo de armas de fuego a la Policía Nacional de Liberia. | UN | ويذكر في هذا الصدد أن البعثة توفر للشرطة الوطنية الليبرية التدريب على الأسلحة النارية. |
Los programas de adiestramiento básico y especializado de la Policía Nacional de Liberia todavía carecen de financiación suficiente. | UN | 20 - ولا تزال البرامج التدريبية الأساسية والمتخصصة للشرطة الوطنية الليبرية غير ممولة بالشكل الكافي. |
En muchos casos, la Policía Nacional de Liberia confundió los apellidos y nombres de los detenidos y los escribió incorrectamente. | UN | وفي العديد من الحالات، خلطت الشرطة الوطنية الليبرية بين الأسماء العائلية للمحتجزين وأسمائهم الشخصية، وأخطأت في تهجئتها. |
Posteriormente, la Policía Nacional de Liberia ya no pudo interrogar a los detenidos. | UN | وفي أعقاب ذلك، لم يعد بإمكان الشرطة الوطنية الليبرية استجواب المحتجزين. |
Se dice que la Policía Nacional de Liberia funcionaba más como instrumento de represión que como organismo encargado de asegurar el cumplimiento de la ley y el respeto del orden público. | UN | ويقال إن الشرطة الوطنية الليبرية كانت تعمل بوصفها أداة للقمع قبل أن تكون أداة لتنفيذ القانون والنظام. |
El Comité también elaborará un plan para reestructurar y reorganizar la Policía Nacional de Liberia. | UN | وستعمل اللجنة على وضع خطة لإعادة تشكيل وتنظيم الشرطة الوطنية الليبرية. |
Ahora hay que ocuparse del despliegue de la policía civil en el interior del país y de la puesta en marcha de la reestructuración de la Policía Nacional de Liberia. | UN | والتحدي الماثل حاليا هو نشر الشرطة المدنية في المناطق الداخلية وبدء عملية إعادة تنظيم الشرطة الوطنية الليبرية. |
Durante el viaje, la Policía Nacional de Liberia comunicó serias preocupaciones de seguridad. | UN | وأثناء الزيارة، أفادت الشرطة الوطنية الليبرية بشواغل أمنية خطيرة. |
El grupo de alumnos está integrado por nuevos reclutas, así como por personal en servicio de la Policía Nacional de Liberia y los Servicios Especiales de Seguridad. | UN | ويتكون المتدربون من مجندين جدد بالإضافة إلى أفراد عاملين في الشرطة الوطنية الليبرية وفي دائرة الأمن الخاصة. |
Son zonas en que está resultando difícil a la UNMIL y la Policía Nacional de Liberia imponer su autoridad. | UN | وهذه المناطق هي التي تلاقي فيها الشرطة الوطنية الليبرية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا صعوبات في بسط سلطتها عليها. |
la Policía Nacional de Liberia ha establecido una presencia en los 15 condados del país. | UN | وأصبح لقوات الشرطة الوطنية الليبرية وجود في المقاطعات الخمس عشرة جميعها. |
la Policía Nacional de Liberia también ha recibido motocicletas y radios donados por China. | UN | وتلقت الشرطة الوطنية الليبرية أيضا هبات على شكل دراجات وأجهزة راديو من الصين. |
Casos en los que se asesoró y de los que se informó a las Secciones de Protección de Mujeres y Niños de la Policía Nacional de Liberia | UN | قضية أسديت بشأنها المشورة وأُبلغت بها هذه الأقسام التابعة للشرطة الوطنية الليبرية |
2.687 patrullas conjuntas llevadas a cabo por el personal de las unidades de policía constituidas y de la Unidad Policial de Apoyo y los cuerpos de patrulla de la Policía Nacional de Liberia | UN | قام أفراد من الشرطة المشكلة وأفراد من وحدة دعم الشرطة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية وأفراد من دوريات الشرطة الوطنية الليبرية يرتدون الزي الرسمي، بتسيير 678 2 دورية مشتركة |
193 visitas de inspección de los donantes sobre el terreno para examinar proyectos de infraestructura de la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | تم إجراء 193 عملية تفتيش ميدانية بشأن مشاريع البنية الأساسية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس |
Lograr que aumente la confianza del público en la policía sigue siendo un objetivo fundamental, por lo cual se hicieron esfuerzos para aumentar la capacidad de la oficina de información pública de la Policía Nacional de Liberia. | UN | وظلت زيادة ثقة الجمهور في الشرطة هدفا رئيسيا، وبُذلت جهود لبناء قدرة مكتب الإعلام بالشرطة الوطنية الليبرية. |
La dotación de algunos de los restantes puestos de control está integrada por efectivos del ECOMOG y la Policía Nacional de Liberia. | UN | وبعض نقاط المراقبة المتبقية مزودة باﻷفراد بصورة مشتركة بين فريق المراقبة والشرطة الوطنية الليبرية. |
Esas armas habían sido confiscadas por la Policía Nacional de Liberia. | UN | وكانت الشرطة الوطنية الليبيرية قد صادرت هذه المواد. |
Actualmente, la Dependencia está elaborando un documento de exposición de conceptos para orientar las actividades de la Dependencia de Protección de Mujeres y Niños dentro de la Policía Nacional de Liberia. | UN | وتقوم الوحدة حاليا بوضع ورقة مفاهيمية لتقديم الإرشاد لوحدة حماية النساء والأطفال التابعة للشرطة الوطنية في ليبريا. |
4. Fortalecer la gestión de los recursos humanos para asegurar que se desplieguen funcionarios judiciales a la par del despliegue del personal de la Policía Nacional de Liberia | UN | 4 - تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان أن يواكب نشر الموظفين القضائيين نشر الشرطة الوطنية لليبريا |
Certificación de agentes de la Policía Nacional de Liberia | UN | منح الشهادات النهائية لضباط الشرطة الوطنية في ليبريا |
La Comisión alienta a la Misión a tomar todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo necesario a la Policía Nacional de Liberia, con miras a que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna. | UN | واللجنة تشجع البعثة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية لليبريا بحيث تختتم عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المقرر. |
Para lograr este objetivo, la Policía Nacional de Liberia aplicó medidas especiales encaminadas a elevar la preparación académica de las mujeres reclutas de manera que alcanzaran el nivel de instrucción requerido para el reclutamiento en la Academia de la Policía Nacional. | UN | ولتحقيق هذه النتيجة، اتخذت شرطة ليبريا الوطنية تدابير خاصة لرفع المستوى الأكاديمي للإناث المعينات للحصول على مستوى التعليم المطلوب للتعيين في أكاديمية الشرطة الوطنية. |
Los miembros actuales de la Policía Nacional de Liberia sólo formarán parte del nuevo cuerpo de policía si cumplen los nuevos criterios de contratación. | UN | ولن يعـاد تعيين أفراد الشرطة الليبرية الحالييـن بصورة آليــة في القوة الجديدة إلا إذا كانوا مستوفيـن للمبادئ التوجيهيــة الجديدة للتعيين. |
2.1 El autor, miembro de la tribu krahn, trabajó en la Policía Nacional de Liberia entre 1988 y 1990, y luego fue seleccionado para integrar la fuerza de élite encargada de la seguridad del Presidente. | UN | 2-1 كان صاحب البلاغ، المنتمي إلى قبيلة كران، ملتحقاً بالشرطة الوطنية الليبيرية في الفترة بين عامي 1988 و 1990 واختير بعد ذلك لينضم إلى النخبة التي تشكل قوة الأمن الرئاسية. |
Organización de un taller complementario de 3 días de duración para 25 instructores de derechos humanos de la Policía Nacional de Liberia sobre la ejecución del programa de formación sobre derechos humanos y cumplimiento de la ley de la Academia de Policía | UN | تنظيم حلقة عمل من حلقات المتابعة لفترة ثلاثة أيام من أجل 25 من معلمي حقوق الإنسان بالشرطة الوطنية بليبريا بشأن تنفيذ البرنامج التدريبي المتعلق بحقوق الإنسان وإنفاذ القوانين في أكاديمية الشرطة |
De acuerdo con esos requisitos, todos los candidatos para ocupar puestos en la Policía Nacional de Liberia fueron registrados y depurados por la policía de las Naciones Unidas. | UN | ووفقاً لشروط التأهيل الأساسية هذه، سجلت شرطة الأمم المتحدة واختارت جميع المرشحين للعمل في الشرطة الوطنية في ليبيريا. |
La UNMIL debería mejorar la capacitación de la Policía Nacional de Liberia centrándose menos en adiestrar a los agentes de patrulla y más en formar a los oficiales de categoría media y superior para asegurar un mejor funcionamiento del cuerpo. | UN | 79 - ينبغي للبعثة أن تعزز جهودها لتوفير التدريب لشرطة ليبريا الوطنية من خلال تحويل التركيز الرئيسي من تدريب ضباط الدوريات لتدريب المسؤولين في الإدارة المتوسطة والعليا، وذلك لضمان أداء أفضل لقواتها. |