Votó a favor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) cuando fue aprobado por la Asamblea General. Israel apoya asimismo la prórroga indefinida del TNP. | UN | وصوتت تأييدا لمعاهدة عدم الانتشار عندما اعتمدتها الجمعية العامة واسرائيل تؤيد أيضا تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
Es lamentable que, a pesar de la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, algunos países hayan seguido llevando a cabo ensayos nucleares. | UN | والمؤسف أنه على الرغم من تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، فإن بعض البلدان تواصل إجراء تجارب نووية. |
Creemos que la prórroga indefinida del Tratado reforzará su papel y su rango de norma internacional de no proliferación. | UN | ونحن نؤمن بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى سيعزز دورها ووضعيتها باعتبارها معيارا دوليا لعدم الانتشار. |
Italia hace un llamamiento a todos los países del Oriente Medio para que acepten la prórroga indefinida del Tratado. | UN | وتناشد إيطاليا جميع البلدان في الشرق اﻷوسط قبول تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
la prórroga indefinida del Tratado sería elocuente. | UN | وبالتالي فإن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى قد يكون بليغا في دلالته. |
Nuestro logro principal, durante el año transcurrido, fue la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | أما اﻹنجاز الرئيسي الذي حققناه في العام الماضي فهو تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
En este sentido, la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1995 fue un acontecimiento positivo sumamente importante. | UN | وكان تمديد معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥ إلى ما لا نهايــة ودون أهم تطور إيجابي في هذا الصدد. |
la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no sanciona el mantenimiento indefinido de armas nucleares. | UN | إن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى لا يجيز الاحتفاظ باﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
China, de conformidad con esta idea, prestó apoyo a la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación. | UN | وقد أيدت الصين التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار اتساقاً مع هذا المفهوم. |
Huelga decir que la prórroga indefinida del TNP no podría haberse logrado por consenso sin la aprobación de la resolución sobre la liberación al Oriente Medio de armas nucleares (NPT/CONF.1995/32 (Part I), anexo). | UN | وغني عن البيان أن صفقة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار ما كانت لتتم بتوافق الآراء دون القبول بإصدار قرار يقضي بإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية ((Part. |
la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las decisiones conexas aprobadas en 1995 incluían el compromiso de iniciar un proceso de examen del fortalecimiento del Tratado. | UN | إن التمديد إلى أجل غير مسمى في معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية وما رافقه من مقررات اعتمدت عام 1955 انطوى على التزام بتقوية عملية استعراض المعاهدة. |
Sugiero que los Estados poseedores de armas nucleares reexaminen sus posiciones sobre el ámbito a la luz de la nueva realidad creada por la prórroga indefinida del Tratado de no proliferación. | UN | وأود أن أقترح أن تعيد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية دراسة مواقفها بشأن النطاق في ضوء الحقيقة الجديدة التي أوجدها التمديد غير المحدد المدة لمعاهدة عدم الانتشار. |
Mi delegación continúa creyendo que la paz y la seguridad mundiales se verían más favorecidas no mediante la prórroga indefinida del Tratado, sino mediante la prórroga por períodos fijos. | UN | ولا يزال وفدي يعتقد بأن أفضل ما يخدم السلم واﻷمـــن العالمييـــن هو التمديد لفترات محددة لا التمديد ﻷجل غير مسمى. |