52. India también participará activamente en la próxima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ٥٢ - وقال إن الهند ستشارك أيضا بنشاط في المؤتمر القادم لﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. |
De la misma manera, también asignamos gran importancia a la próxima Conferencia de alto nivel sobre financiación para el desarrollo. | UN | وعلى غرار ذلك نعلِّق أيضا أهمية كبيرة على المؤتمر القادم الرفيع المستوى لتمويل التنمية. |
El proceso podría iniciarse en la próxima Conferencia de Bali sobre el Cambio Climático. | UN | وستكون البداية في المؤتمر القادم لتغير المناخ في بالي. |
Reconociendo la grave amenaza que suponen las armas biológicas, Hungría trabajará conjuntamente con otras naciones en el período previo a la próxima Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas. | UN | وهنغاريا، إذ تعترف بخطورة التهديد الذي تمثله الأسلحة البيولوجية، ستعمل مع أمم أخرى في الإعداد للمؤتمر القادم للمؤتمر الاستعراضي للأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Al respecto, acogemos con satisfacción los resultados positivos alcanzados en los preparativos de la próxima Conferencia de examen del TNP. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالنتائج الإيجابية المحققة في التحضير للمؤتمر المقبل لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. |
En la próxima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), abogaremos por una prórroga indefinida e incondicional del Tratado. | UN | وفي المؤتمر المقبل لاستعراض وتمديد معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية سنؤيد التمديد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة. |
la próxima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de 2010 nos permitirá avanzar considerablemente. | UN | ويتيح لنا المؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010 فرصة لإحراز تقدم جدي. |
Como es sabido, México será sede de la próxima Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وكما يعلم الأعضاء، ستستضيف المكسيك المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Mi delegación espera que los resultados fructíferos del período de sesiones de este año de la Comisión sirvan de acicate a los éxitos de la próxima Conferencia de Examen del TNP. | UN | ويحدو وفدي الأمل في أن تسهم النتائج المثمرة لدورة الهيئة في هذا العام في إضافة زخم إلى نجاح المؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha desempeñado un papel importante hasta la fecha y pensamos que su extensión incondicional e ilimitada en la próxima Conferencia de 1995 fortalecerá aún más la condición legal de la no proliferación. | UN | وقد لعبت معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية دورا هاما إلى يومنا هذا، ونحــن نؤمن بأن تمديدها غير المشروط وإلى أجل غير محدد، في المؤتمر القادم في عام ١٩٩٥، سيعزز المركز القــانوني الكلي لعدم الانتشار. |
Toda medida positiva que pudiera realizar la Conferencia de Ginebra tendiente a la prohibición de la producción de material fisionable enviaría un buen mensaje a la próxima Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen y la prórroga del Tratado. | UN | وستحمل أي خطوة ايجابية يحققها مؤتمر جنيف صوب حظر انتاج المواد الانشطارية رسالة طيبة الى المؤتمر القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Su delegación expresa la esperanza de que en la próxima Conferencia de las Partes se logren aún más progresos en el establecimiento de normas para los mecanismos internacionales de aplicación, en particular sobre el intercambio de derechos de emisión, el mecanismo de desarrollo limpio y la aplicación conjunta. | UN | ويأمل وفده في أن يتحقق مزيد من التقدم الكبير في المؤتمر القادم لﻷطراف في وضع قواعد متعلقة بآليات التنفيذ الدولية وخاصة تبادل حقوق اطلاق الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
La Unión Europea espera con interés la celebración de la primera reunión del Comité Preparatorio para la próxima Conferencia de Examen del TNP; esa reunión, el próximo año, deberá celebrarse en Viena. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ وينبغي أن يعقد ذلك الاجتماع في السنة القادمة في فيينا. |
la próxima Conferencia de Examen debe realizar un examen a fondo de la aplicación de las disposiciones del Tratado relacionadas con el desarme nuclear y la no proliferación, vale decir los artículos I, III, IV y VI, así como los objetivos inherentes en el preámbulo del Tratado. | UN | ويلزم للمؤتمر القادم أن يجري استعراضا شاملا لتنفيذ أحكام المعاهدة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي المواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة، وكذلك الأهداف الواردة في ديباجة المعاهدة. |
Esperamos que concluya con éxito la próxima Conferencia de las Partes en la Convención Marco de Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Durban y que tiene la misión de salvar a nuestro planeta. | UN | نتوقع اختتاما ناجحا للمؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في ديربان الذي من شأنه إنقاذ كوكبنا. |
Al mismo tiempo, la tendencia general de la labor de la Conferencia en estos días contribuirá ciertamente a crear un ambiente internacional favorable para la próxima Conferencia de examen y prórroga. | UN | وفي الوقت نفسه، من المؤكد أن النزعة الاجمالية ﻷعمال المؤتمر في هذه اﻵونة سوف تسهم في خلق محيط دولي مؤات للمؤتمر المقبل للاستعراض والتمديد. |
La segunda reunión preparatoria de la próxima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue un fracaso. | UN | وقد مني بالفشل الاجتماع التحضيري الثاني للمؤتمر المقبل للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
También participará en la próxima Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la Desertificación. | UN | وستشارك أيضا في المؤتمر المقبل لﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
En la próxima Conferencia de Examen del TNP el reto consistirá en determinar los medios y procedimientos para traducir en una acción concreta los principios y objetivos convenidos para el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار سيتمثل التحدي في إيجاد السبل والوسائل لترجمة المبادئ والأهداف المتفق عليها في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية إلى إجراءات محددة. |
Los Estados Unidos apoyan plenamente este programa y aguardan con interés que se lleve a cabo en gran medida antes de que tenga lugar la próxima Conferencia de revisión del Tratado sobre la no proliferación, en el año 2000. | UN | والولايات المتحدة تؤيد جدول اﻷعمال هذا تأييدا تاما، وتتطلع الى تنفيذه موضوعيا بحلول وقت المؤتمر التالي لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في سنة ٢٠٠٠. |
Reconociendo la importancia de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تدرك أهمية الدورة المقبلة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، |
De conformidad con la práctica establecida, la próxima Conferencia de Examen tendrá lugar en 2011, y se muestra de acuerdo con que se debe preparar este acto ya en 2010. | UN | وطبقا للممارسة المتبعة، ينبغي عقد المؤتمر الاستعراضي المقبل في عام 2011. ووافق على أن من المناسب الشروع في إعداده في عام 2010. |
A este respecto, apreciamos altamente la importancia de la próxima Conferencia de Examen del TNP. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نعقد أهمية كبيرة على المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار. |
Atribuimos una importancia particular a la próxima Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado. | UN | ونولي أهمية خاصة للمؤتمر الاستعراضي المقبل للمعاهدة في عام 2010. |
la próxima Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP es de suma importancia. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي المقبل لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ذو أهمية كبيرة. |
la próxima Conferencia de revisión debería servir para fortalecer la cooperación entre todos los actores involucrados. | UN | وينبغي أن يؤدي مؤتمر الاستعراض الثاني المقبل إلى تعاون أوثق فيما بين ذوي الصلة من أصحاب المصلحة. |
Todos tenemos la responsabilidad de contribuir a la vitalidad del Tratado y de asegurar el resultado satisfactorio de la próxima Conferencia de examen. | UN | ويقع على عاتقنا جميعا مسؤولية الإسهام في إنعاش المعاهدة وضمان نتيجة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي القادم. |