la presente nota contiene información sobre la segunda prórroga por un año del programa para Burundi y la tercera prórroga por un año del programa para el Líbano. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديدين الثاني والثالث لفترة سنة واحدة للبرنامجين القطريين لبوروندي ولبنان. |
la presente nota contiene información sobre la primera prórroga por un año del programa para la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة للبرنامج القطري للجماهيرية العربية الليبية. |
la presente nota contiene información sobre la segunda prórroga por un año del programa para República Islámica del Irán. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الثاني لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية. |
la presente nota contiene información sobre la primera prórroga por un año de los marcos para la cooperación con la República Democrática del Congo y Liberia. | UN | تحتوي هذه المذكرة على معلومات بشأن أول تمديد لفترة سنة واحدة لإطاري التعاون القطري المتعلقين بجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
la presente nota contiene información sobre las necesidades de asistencia técnica detectadas por los Estados parte en el contexto de los procesos de examen de la aplicación de los capítulos III (Penalización y aplicación de la ley) y IV (Cooperación internacional) de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | ملخَّص تحتوي هذه المذكِّرة على معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي استبانتها الدول الأطراف في سياق الاستعراضات القُطرية المتعلقة بتنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
la presente nota contiene información sobre la primera prórroga por un año del programa para el Perú. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لبيرو. |
la presente nota contiene información sobre la prórroga del programa para Egipto. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرنامج القطري لمصر. |
la presente nota contiene información sobre las prorrogas de los programas para Argelia, la Argentina, Botswana, el Líbano, Libia y Uganda. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرامج القطرية للأرجنتين وأوغندا وبوتسوانا والجزائر ولبنان وليبيا. |
la presente nota contiene información sobre las prórrogas de los programas para el Iraq y la República Árabe Siria. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديدي البرنامجين القطريين للعراق والجمهورية العربية السورية. |
la presente nota contiene información sobre las prórrogas de los programas para Colombia, Myanmar y Papua Nueva Guinea. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرامج القطرية لكولومبيا وميانمار وبابوا غينيا الجديدة. |
la presente nota contiene información sobre las primeras prórrogas por un año de los programas del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) para Argelia y el Líbano. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة لبرامج الصندوق القطرية المخصصة للجزائر ولبنان. |
3. En relación con el Fondo fiduciario para el presupuesto básico la presente nota contiene información sobre ingresos y gastos en 1996 y 1997. | UN | ٣- وفيما يتصل بالصندوق الاستئماني للميزانية اﻷساسية، تتضمن هذه المذكرة معلومات عن الدخل والانفاق في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١. |
2. la presente nota contiene información sobre: | UN | 2- تتضمن هذه المذكرة معلومات تتعلق بما يلي: |
la presente nota contiene información sobre las prórrogas de los programas para Croacia, los Emiratos Árabes Unidos, Guinea, Haití, Madagascar, Mauricio, el Paraguay, la República de Moldova, Sudáfrica y Túnez. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرامج القطرية للإمارات العربية المتحدة وباراغواي وتونس وجنوب أفريقيا وغينيا وكرواتيا ومدغشقر وموريشيوس ومولدوفا وهايتي. |
la presente nota contiene información sobre la prórroga por dos años del cuarto marco de cooperación Sur-Sur y la primera prórroga por un año de los programas para Eritrea y la República Árabe Siria. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد لمدة عامين لإطار التعاون الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتمديدين الأولين لمدة عام واحد للبرنامجين القطريين لإريتريا والجمهورية العربية السورية. |
la presente nota contiene información sobre la primera prórroga de un año del programa mundial del PNUD, la primera prórroga de un año del programa para Venezuela y la segunda prórroga de un año del programa para Haití. | UN | تحتوي هذه المذكرة على معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والتمديد الأول لفترة سنة للبرنامج القطري لفنزويلا، والتمديد الثاني لفترة سنة للبرنامج القطري لهايتي |
1. la presente nota contiene información relacionada con la elección de la Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su sexta reunión. | UN | 1 - تحتوي هذه المذكرة على معلومات عن انتخاب أعضاء المكتب بواسطة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها السادس. |
la presente nota contiene información sobre las necesidades de asistencia técnica detectadas por los Estados parte en el contexto de los procesos de examen de la aplicación de los capítulos III (Penalización y aplicación de la ley) y IV (Cooperación internacional) de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | تحتوي هذه المذكِّرة على معلومات عن الاحتياجات التي حدَّدتها الدول الأطراف من المساعدة التقنية في إطار عمليات الاستعراضات القُطرية عن تنفيذ الدولِ الأطرافِ المستعرَضة الفصلَ الثالثَ (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
la presente nota contiene información sobre las actividades relativas a los pueblos indígenas realizadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | تقدم هذه المذكرة معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
la presente nota contiene información sobre la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios administrados por la secretaría de la Convención en los tres primeros semestres del bienio 2002-2003. | UN | تبين هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاستئمانية التي تديرها أمانة الاتفاقية عن الأرباع الثلاثة الأولى من فترة السنتين 2002-2003. |
la presente nota contiene información general sobre las condiciones jurídicas y financieras relativas a una nueva propuesta para lograr economías en el Programa A.1: Reuniones de los Órganos Normativos. | UN | وتقدم هذه المذكّرة معلومات قانونية ومالية أساسية عن مقترح إضافي بشأن إمكانية تحقيق المزيد من المدَّخرات في البرنامج ألف-1: اجتماعات أجهزة تقرير السياسات. |