Los Copresidentes pedirán a los serbios de Bosnia que propongan tres representantes serbios para que formen parte de la Presidencia. | UN | وسوف يطلب الرئيس المشارك الى الصرب البوسنيين أن يقترحوا ثلاثة ممثلين من الصرب للعمل في مجلس الرئاسة. |
Así pues, pensaban retirar sus concesiones puesto que la parte de la Presidencia de Bosnia no lo había ratificado. | UN | ولذلك فقد أعربا عن اعتزامهما سحب تنازلاتهما ﻷن الرئاسة البوسنية لم تصدق من جانبها على الصفقة. |
Sin embargo, la Presidencia de Bosnia propuso que Neum se asignase a la República de mayoría musulmana en régimen de soberanía. | UN | بيد أن رئاسة الجمهورية البوسنية دفعت بأن نيـوم يجب أن تخصﱠص للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة على أساس السيادة. |
Hay muchos motivos para encomiar la labor del Comité, bajo la Presidencia del Profesor Ibrahim Gambari, de Nigeria. | UN | وهناك الكثير الذي يجعل عمل اللجنة، تحت رئاسة البروفسور ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا، جديرا بالثناء. |
Ya he informado a este Parlamento de las conversaciones que mantuve en París con el Presidente Chirac antes de que accediera a la Presidencia. | UN | ولقد سبق أن أثرت أمام هذا البرلمان المناقشات التي كنت قد أجريتها في باريس مع الرئيس شيراك قبل توليه الرئاسة. |
la Presidencia también ha decidido que queda una cuestión abierta, a saber, el nombramiento del Presidente del Comité. | UN | كما قررت الرئاسة أن ثمة مسألة واحدة ما زالت مفتوحة، هي تعيين رئيس تلك اللجنة. |
Con el mismo fin, la Presidencia podrá disponer la confiscación de sumas de dinero o de valores pertenecientes al condenado. | UN | لهيئة الرئاسة للغرض ذاته اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه. |
la Presidencia decidirá si debe concederse al recluso el indulto, la libertad condicional o la conmutación de la pena y de qué manera. | UN | تقرر هيئة الرئاسة ما إذا كان يحق للشخص المحتجز الحصول على عفو أو إفراج مشروط أو تخفيف للعقوبة، وشروط ذلك. |
Por lo tanto, tras un examen cuidadoso, Australia tomó la decisión de apoyar el texto actual de la Presidencia. | UN | وهكذا، اتخذت استراليا بعد بحث مدقق قرار تأييد نص الرئاسة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب كما هو. |
El Colegio Electoral tendrá también derecho a presentar a un candidato a la Presidencia si así lo deciden al menos 21 de sus miembros. | UN | وكذلك، يقترن حق الترشيح إلى رئاسة الجمهورية بشرط الحصول على ما لا يقل عن ١٢ صوتا من أصوات الهيئة الإنتخابية. |
Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك. |
Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك. |
Al seguir este procedimiento, la Presidencia mantendrá el grado necesario de flexibilidad. | UN | وباتباع هذا اﻹجراء، فإن الرئيس سيحافظ على درجة المرونة المطلوبة. |
c) Una prestación especial adicional para el Vicepresidente de 94 dólares por cada día que ocupe la Presidencia, hasta un máximo de 9.400 dólares por año. | UN | بدل خاص إضافي لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه رئيسا، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار في السنة. |
En ausencia del Sr. Aguilar, el Sr. Bán, Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | لغياب السيد أغيلار، تولى نائب الرئيس السيد بان، رئاسة الجلسة |
Malasia ocupó la Presidencia de la Comisión de Derechos Humanos entre 1995 y 1996. | UN | وانتخبت ماليزيا لرئاسة لجنة حقوق الإنسان في الفترة بين عامي 1995 و1996. |
También tenemos que concluir en este período de sesiones las labores sobre el desarme nuclear, bajo la Presidencia del Embajador Victor Batiouk, de Ucrania. | UN | كذلك يتعين علينا في هذه الدورة أن ننتهي من العمل بشأن نزع السلاح النووي، برئاسة السفير فيكتور باتيوك ممثل أوكرانيا. |
En especial, se reunió nuevamente con los jefes de los tres equipos rusos de negociación, el Viceministro de Relaciones Exteriores, Sr. V. Churkin, y con el Sr. Krasavchenko, Primer Subjefe administrativo de la Presidencia de la Federación de Rusia. | UN | وبصفة خاصة اجتمع مرة أخرى برؤساء أفرقة التفاوض الروسية الثلاثة، ومع نائب وزير الخارجية، السيد ف. شوركين، ومع السيد س. كراسافشينكو، النائب اﻷول لرئيس إدارة مكتب رئيس الاتحاد الروسي. |
Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 22° y 23° del Comité | UN | البند 3 تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين للجنة |
Durante el año que se examina, el Consejo celebró 132 sesiones oficiales, aprobó 64 resoluciones y emitió 62 declaraciones de la Presidencia. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد مجلس اﻷمن ١٣٢ جلسة رسمية، واتخذ ٦٤ قرارا، وأصـدر ٦٢ بيانا رئاسيا. |
Pero me apresuro a añadir que durante las consultas con la Presidencia de ayer por la tarde esta cuestión no se planteó y llegó bastante tarde. | UN | ولكني اسارع فأقول إن هذا الموضوع لم يُبحث خلال المشاورات الرئاسية أمس بعد الظهر، إذ وصل في ساعة متأخرة إلى حد ما. |
Consultor, Dirección de Función Pública y Personal, Oficina Ejecutiva de la Presidencia | UN | مستشار في مديرية الخدمة المدنية وشؤون الموظفين، المكتب التنفيذي الرئاسي |
Su elección para ocupar la Presidencia constituye un homenaje y un ejemplo. | UN | إن انتخابه رئيسا لهذه الدورة لتعبير عن الاعتراف والتقدير لشخصه. |
Permítaseme felicitar a la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa por su reciente elección a la Presidencia de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة للسيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة جديدة للجمعية العامة. |
A continuación, anunció que, tras las consultas celebradas, los miembros del Consejo habían acordado que el proyecto de resolución fuera un texto de la Presidencia. | UN | وفيما بعد، صرح الرئيس بأن أعضاء المجلس قد اتفقوا، عقب إجراء .مشاورات، على أن يقدم مشروع القرار في صورة نص رئاسي. |
En las elecciones de 1992, un candidato independiente a la Presidencia obtuvo el 18,9% de los votos populares. | UN | وقد حصل مرشح مستقل للرئاسة على ٩,٨١ في المائة من أصوات الناخبين في انتخابات ٢٩٩١. |
Cuando el Presidente se ausente de una sesión o parte de ella, asumirá la Presidencia un Vicepresidente designado por él. | UN | في حال تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى الرئاسة نائب للرئيس يسميه الرئيس. |